home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 April / PCWorld_2008-04_cd.bin / v cisle / allwaysync / allwaysync-7-0-1.exe / {app} / Languages / de.xlf < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2007-10-30  |  124KB  |  2,626 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <xliff version="1.1" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1">
  3.   <file original="en.xlf" source-language="en" target-language="de" datatype="x-localization">
  4.     <body>
  5.  
  6.       <trans-unit id="option_winner_tree_id">
  7.         <source>Synchronization direction</source>
  8.         <target>Synchronisationsrichtung</target>
  9.       </trans-unit>
  10.       <trans-unit id="o_des_winner_tree_id">
  11.         <source>
  12.           Choose the folder that is considered as the data source. Changed files will be copied 
  13.           from the source folder to the targer folder(s). In all-way synchronization mode 
  14.           source folder is determined automatically based on most recent modification of each file.
  15.         </source>
  16.         <target>W├ñhlen Sie einen Ordner als Datenquelle aus. Ver├ñnderte Dateien werden vom Quellordner in das bzw. die Zielordner kopiert. Im Modus "gegenseitige Synchrinisation" wird der Quellordner automatisch aufgrund des Zeitpunkts der letzten ├änderung bestimmt. </target>
  17.       </trans-unit>
  18.       <trans-unit id="msg_exist_job">
  19.         <source>The job "<x id="1" />" already exists in current profile</source>
  20.         <target>Den Job "<x id="1" />" gibt es im aktuellen Profil bereits</target>
  21.       </trans-unit>
  22.       <trans-unit id="option_daylight_saving_time">
  23.         <source>Ignore 1-hour file modification time difference</source>
  24.         <target>Differenz von einer Stunde des Modifikationsdatums einer Datei ignorieren</target>
  25.       </trans-unit>
  26.       <trans-unit id="o_des_daylight_saving_time">
  27.         <source>
  28.           File modification time may become different after daylight saving time switch
  29.           because some devices keep this information in local time format. Use this option to
  30.           have the files with modification times different by 1-hour treated as unchanged.
  31.         </source>
  32.         <target>Das Modifikationsdatum einer Datei kann sich nach der Sommer-/Winterzeitumstellung gegebenenfalls ver├ñndern, da diese Information als lokale Zeitangabe gespeichert wird. Mit dieser Option k├╢nnen Dateien mit einem Zeitunterschiede von genau einer Stunde als unver├ñndert behandelt werden. </target>
  33.       </trans-unit>
  34.       <trans-unit id="option_synchronization">
  35.         <source>Synchronization Rules</source>
  36.         <target>Synchronisationsregeln</target>
  37.       </trans-unit>
  38.       <trans-unit id="o_option_synchronization">
  39.         <source>Adjust synchronization algorithm rules.</source>
  40.         <target>Synchronisverfahren anpassen</target>
  41.       </trans-unit>
  42.       <trans-unit id="menu_Show CustomizeToolbar">
  43.         <source>Customize toolbar...</source>
  44.         <target>Symbolleiste anpassen...</target>
  45.       </trans-unit>
  46.       <trans-unit id="menu_Show Toolbar">
  47.         <source>Show toolbar</source>
  48.         <target>Symbolleiste anzeigen</target>
  49.       </trans-unit>
  50.       <trans-unit id="option_toolbar">
  51.         <source>Toolbar in the profile window</source>
  52.         <target>Werkzeugleiste im Profilfenster</target>
  53.       </trans-unit>
  54.       <trans-unit id="o_des_toolbar">
  55.         <source>Choose how toolbar should appear in the profile window.</source>
  56.         <target>Ausw├ñhlen, wie Werkzeugleiste im Profilfenster angezeigt werden soll</target>
  57.       </trans-unit>
  58.       <trans-unit id="option_not_visible_toolbar">
  59.         <source>Do not show</source>
  60.         <target>Nicht anzeigen</target>
  61.       </trans-unit>
  62.       <trans-unit id="option_toolbar_small_icon">
  63.         <source>Show with small icons</source>
  64.         <target>Anzeigen mit kleinen Symbolen</target>
  65.       </trans-unit>
  66.       <trans-unit id="option_toolbar_large_icon">
  67.         <source>Show with large icons</source>
  68.         <target>Anzeigen mit gro├ƒen Symbolen</target>
  69.       </trans-unit>
  70.       <trans-unit id="specific_option_caption">
  71.         <source><x id="1" /> options</source>
  72.         <target><x id="1" /> Optionen</target>
  73.       </trans-unit>
  74.       <trans-unit id="behavior_error_warning_caption">
  75.         <source>Set behavior on "<x id="1" />"</source>
  76.         <target>Einschalten "<x id="1" />"</target>
  77.       </trans-unit>
  78.  
  79.       <trans-unit id="find_menu_caption">
  80.         <source>Find</source>
  81.         <target>Suchen</target>
  82.       </trans-unit>
  83.       <trans-unit id="find_button">
  84.         <source>Find</source>
  85.         <target>Suchen</target>
  86.       </trans-unit>
  87.       <trans-unit id="clear_find_items">
  88.         <source>Clear find results</source>
  89.         <target>L├╢sche Suchergebnisse</target>
  90.       </trans-unit>
  91.       <trans-unit id="find_match_count">
  92.         <source><x id="1" /> file(s) found</source>
  93.         <target><x id="1" /> Datei(en) gefunden</target>
  94.       </trans-unit>
  95.       <trans-unit id="find_match_null">
  96.         <source>Not found</source>
  97.         <target>Nicht gefunden</target>
  98.       </trans-unit>
  99.       <trans-unit id="MM_SyncFindItems">
  100.         <source>Find results</source>
  101.         <target>Suche Ergebnisse</target>
  102.       </trans-unit>
  103.       <trans-unit id="tooltip_SyncFindItems_collection">
  104.         <source>Files that have been found by user query</source>
  105.         <target>Entsprechend Benutzeranfrage gefundene Dateien</target>
  106.       </trans-unit>
  107.  
  108.       <trans-unit id="sorting_criterion_caption">
  109.         <source>Sort</source>
  110.         <target>Sortieren</target>
  111.       </trans-unit>
  112.  
  113.       <trans-unit id="sort_menu_caption">
  114.         <source>by <x id="1" /> <x id="2" /></source>
  115.         <target>nach <x id="1" /><x id="2" /></target>
  116.       </trans-unit>
  117.       <trans-unit id="sort_folder_caption">
  118.         <source>For folder</source>
  119.         <target>Ordner</target>
  120.       </trans-unit>
  121.  
  122.       <trans-unit id="ascending_caption">
  123.         <source>ascending</source>
  124.         <target>aufsteigend</target>
  125.       </trans-unit>
  126.       <trans-unit id="descending_caption">
  127.         <source>descending</source>
  128.         <target>absteigend</target>
  129.       </trans-unit>
  130.  
  131.       <trans-unit id="sort_default_item">
  132.         <source>Unsorted</source>
  133.         <target>unsortiert</target>
  134.       </trans-unit>
  135.       <trans-unit id="sort_name_item">
  136.         <source>Name</source>
  137.         <target>Name</target>
  138.       </trans-unit>
  139.       <trans-unit id="sort_size_item">
  140.         <source>Size</source>
  141.         <target>Gr├╢├ƒe</target>
  142.       </trans-unit>
  143.       <trans-unit id="sort_time_item">
  144.         <source>Time</source>
  145.         <target>Zeit</target>
  146.       </trans-unit>
  147.       <trans-unit id="sort_winner_item">
  148.         <source>Sync direction</source>
  149.         <target>Synchronisierungsrichtung</target>
  150.       </trans-unit>
  151.       <trans-unit id="tooltip_sort_by_name">
  152.         <source>Sort by name</source>
  153.         <target>Nach Namen sortieren</target>
  154.       </trans-unit>
  155.       <trans-unit id="tooltip_sort_by_size">
  156.         <source>Sort by size</source>
  157.         <target>Nach Gr├╢├ƒe sortieren</target>
  158.       </trans-unit>
  159.       <trans-unit id="tooltip_sort_by_time">
  160.         <source>Sort by time</source>
  161.         <target>Nach Zeit sortieren</target>
  162.       </trans-unit>
  163.       <trans-unit id="tooltip_sort_by_winner">
  164.         <source>Sort by direction</source>
  165.         <target>Nach Richtung sortieren</target>
  166.       </trans-unit>
  167.  
  168.       <trans-unit id="on_begin_idle_caption">
  169.         <source>The synchronizer goes into the idle state</source>
  170.         <target>Der Synchronisierer geht in den Ruhezustand</target>
  171.       </trans-unit>
  172.       <trans-unit id="on_end_idle_caption">
  173.         <source>The synchronizer goes out of the idle state</source>
  174.         <target>Der Synchronisierer geht in den Betriebszustand</target>
  175.       </trans-unit>
  176.  
  177.       <trans-unit id="using_idle_scheduler">
  178.         <source>When computer is idle</source>
  179.         <target>Wenn keine andere Computeraktivit├ñt stattfindet</target>
  180.       </trans-unit>
  181.       <trans-unit id="using_idle_des_scheduler">
  182.         <source>Synchronization will be performed each time user stops keyboard or mouse activity for the specified period of time.</source>
  183.         <target>Die Synchronisierung wird immer dann gestartet, wenn der Benutzer f├╝r die angegebene Wartezeit weder Tastatur noch Maus benutzt.</target>
  184.       </trans-unit>
  185.       <trans-unit id="using_idle_scheduler_delay">
  186.         <source>Delay:</source>
  187.         <target>Wartezeit:</target>
  188.       </trans-unit>
  189.  
  190.       <trans-unit id="RemovableDrive">
  191.         <source>Removable drive</source>
  192.         <target>Wechselmedium</target>
  193.       </trans-unit>
  194.       <trans-unit id="RemovePortableDrive">
  195.         <source>The device with synchronizer has been removed. Please plug the device to continue the work or press the Cancel button to finish the synchronization.</source>
  196.         <target>Das Ger├ñt mit dem Synchronisierer wurde entfernt. Bitte schliessen Sie das Ger├ñt wieder an oder beenden Sie die Synchronisierung durch 'Abbrechen'.</target>
  197.       </trans-unit>
  198.  
  199.       <trans-unit id="Pr_Bar_Analyzing">
  200.         <source>Analyzing:</source>
  201.         <target>Analysiere:</target>
  202.       </trans-unit>
  203.       <trans-unit id="Pr_Bar_A_Is_Done">
  204.         <source>Analysis done</source>
  205.         <target>Analyse beendet</target>
  206.       </trans-unit>
  207.       <trans-unit id="Pr_Bar_Synchronizing">
  208.         <source>Synchronizing:</source>
  209.         <target>Synchronisiere:</target>
  210.       </trans-unit>
  211.       <trans-unit id="Auto_Sync_Is_On">
  212.         <source>Automatic synchronization is on</source>
  213.         <target>Automatische Synchronisierung aktiviert</target>
  214.       </trans-unit>
  215.       <trans-unit id="Auto_Sync_Is_Off">
  216.         <source>Automatic synchronization is off</source>
  217.         <target>Automatische Synchronisierung deaktiviert</target>
  218.       </trans-unit>
  219.       <trans-unit id="tooltip_Auto_Sync_Is">
  220.         <source>Automatic synchronization status. Use options window to start synchronization on certain conditions automatically</source>
  221.         <target>Automatischer Synchronisierungsmodus. Im Optionenfenster k├╢nnen die Vorgaben zur automatischen Synchronisierung eingestellt werden</target>
  222.       </trans-unit>
  223.  
  224.       <trans-unit id="COMMAND_PAUSE">
  225.         <source>Pause</source>
  226.         <target>Pause</target>
  227.       </trans-unit>
  228.       <trans-unit id="COMMAND_STOP">
  229.         <source>Stop</source>
  230.         <target>Stopp</target>
  231.       </trans-unit>
  232.       <trans-unit id="COMMAND_ANALYZE">
  233.         <source>Analyze</source>
  234.         <target>Analysieren</target>
  235.       </trans-unit>
  236.       <trans-unit id="COMMAND_SYNCHRONIZE">
  237.         <source>Synchronize</source>
  238.         <target>Synchronisieren</target>
  239.       </trans-unit>
  240.       <trans-unit id="COMMAND_RETRY">
  241.         <source>Retry</source>
  242.         <target>Wiederholen</target>
  243.       </trans-unit>
  244.       <trans-unit id="COMMAND_AUTORETRY">
  245.         <source>Auto Retry</source>
  246.         <target>Autom. wiederholen</target>
  247.       </trans-unit>
  248.       <trans-unit id="COMMAND_IGNORE">
  249.         <source>Ignore</source>
  250.         <target>Ignorieren</target>
  251.       </trans-unit>
  252.       <trans-unit id="COMMAND_IGNORE_ALL">
  253.         <source>Ignore all discovered warnings and continue</source>
  254.         <target>Alle Warnungen ignorieren und fortfahren</target>
  255.       </trans-unit>
  256.       <trans-unit id="COMMAND_CANCEL">
  257.         <source>Cancel</source>
  258.         <target>Abbrechen</target>
  259.       </trans-unit>
  260.       <trans-unit id="COMMAND_SKIP">
  261.         <source>Skip</source>
  262.         <target>├£berspringen</target>
  263.       </trans-unit>
  264.       <trans-unit id="COMMAND_SKIP_ALL">
  265.         <source>Skip all discovered errors and continue</source>
  266.         <target>Alle entdeckten Fehler ├╝bergehen und fortfahren</target>
  267.       </trans-unit>
  268.       <trans-unit id="COMMAND_MORE">
  269.         <source>More</source>
  270.         <target>Mehr</target>
  271.       </trans-unit>
  272.       <trans-unit id="COMMAND_SHOW_ITEM">
  273.         <source>Review the file</source>
  274.         <target>├£berpr├╝fe die Datei</target>
  275.       </trans-unit>
  276.       <trans-unit id="COMMAND_CLOSE">
  277.         <source>Close</source>
  278.         <target>Schlie├ƒen</target>
  279.       </trans-unit>
  280.       <trans-unit id="COMMAND_OK">
  281.         <source>OK</source>
  282.         <target>OK</target>
  283.       </trans-unit>
  284.       <trans-unit id="COMMAND_YES">
  285.         <source>Yes</source>
  286.         <target>OK</target>
  287.       </trans-unit>
  288.       <trans-unit id="COMMAND_NO">
  289.         <source>No</source>
  290.         <target>Abbrechen</target>
  291.       </trans-unit>
  292.       <trans-unit id="COMMAND_CONTINUE">
  293.         <source>Continue</source>
  294.         <target>Weiter</target>
  295.       </trans-unit>
  296.       <trans-unit id="COMMAND_PRO_INFO">
  297.         <source>Pro Version Info</source>
  298.         <target>Info zur Pro-Version</target>
  299.       </trans-unit>
  300.       <trans-unit id="COMMAND_ENTER_LICENSE_KEY">
  301.         <source>Enter Pro Activation Key</source>
  302.         <target>Bitte den Lizenzschl├╝ssel f├╝r die Pro-Version eingeben</target>
  303.       </trans-unit>
  304.       <trans-unit id="COMMAND_SHOW_STATISTICS">
  305.         <source>Show Usage Statistics</source>
  306.         <target>Nutzungsstatistik anzeigen</target>
  307.       </trans-unit>
  308.       <trans-unit id="COMMAND_CLEAR_EVENT_LOG">
  309.         <source>Clear log window</source>
  310.         <target>Protokollfenster l├╢schen</target>
  311.       </trans-unit>
  312.       <trans-unit id="COMMAND_SHOW_EVENT_LOG">
  313.         <source>Show log file</source>
  314.         <target>Protokolldatei anzeigen</target>
  315.       </trans-unit>
  316.       <trans-unit id="COMMAND_ERASE_EVENT_LOG">
  317.         <source>Delete log file</source>
  318.         <target>Protokolldatei l├╢schen</target>
  319.       </trans-unit>
  320.       <trans-unit id="EATTR_CODE">
  321.         <source>code</source>
  322.         <target>Code</target>
  323.       </trans-unit>
  324.       <trans-unit id="EATTR_SEVERITY">
  325.         <source>severity</source>
  326.         <target>Schweregrad</target>
  327.       </trans-unit>
  328.       <trans-unit id="EATTR_MSG_TXT">
  329.         <source>message</source>
  330.         <target>Meldung</target>
  331.       </trans-unit>
  332.       <trans-unit id="EATTR_FILENAME">
  333.         <source>filename</source>
  334.         <target>Dateiname</target>
  335.       </trans-unit>
  336.       <trans-unit id="EATTR_NOT_FOUND_OBJ">
  337.         <source>not found</source>
  338.         <target>nicht gefunden</target>
  339.       </trans-unit>
  340.       <trans-unit id="EATTR_CPPFILE">
  341.         <source>file</source>
  342.         <target>Datei</target>
  343.       </trans-unit>
  344.       <trans-unit id="EATTR_CPPLINE">
  345.         <source>line</source>
  346.         <target>Zeile</target>
  347.       </trans-unit>
  348.       <trans-unit id="EATTR_CLASS_ID">
  349.         <source>class</source>
  350.         <target>Klasse</target>
  351.       </trans-unit>
  352.       <trans-unit id="EATTR_METHOD_ID">
  353.         <source>method</source>
  354.         <target>Methode</target>
  355.       </trans-unit>
  356.       <trans-unit id="EATTR_CONFIG_KEY_ID">
  357.         <source>config key</source>
  358.         <target>KOnfigurationsschl├╝ssel</target>
  359.       </trans-unit>
  360.       <trans-unit id="EATTR_TIME">
  361.         <source>time</source>
  362.         <target>Zeit</target>
  363.       </trans-unit>
  364.       <trans-unit id="EATTR_URL">
  365.         <source>URL</source>
  366.         <target>URL</target>
  367.       </trans-unit>
  368.       <trans-unit id="EATTR_LINE_STR">
  369.         <source>line</source>
  370.         <target>Zeile</target>
  371.       </trans-unit>
  372.       <trans-unit id="EATTR_HTTP_CODE">
  373.         <source>HTTP code</source>
  374.         <target>HTTP-Code</target>
  375.       </trans-unit>
  376.       <trans-unit id="EATTR_HRESULT">
  377.         <source>HRESULT</source>
  378.         <target>HRESULT</target>
  379.       </trans-unit>
  380.       <trans-unit id="E_GENERAL">
  381.         <source>general error</source>
  382.         <target>allgemeiner Fehler</target>
  383.       </trans-unit>
  384.       <trans-unit id="E_HRESULT">
  385.         <source>API call error</source>
  386.         <target>Fehler beim Aufrufen der API</target>
  387.       </trans-unit>
  388.       <trans-unit id="E_WRONG_FILE_FORMAT">
  389.         <source>wrong file format</source>
  390.         <target>falsches Dateiformat</target>
  391.       </trans-unit>
  392.       <trans-unit id="E_SYNC_ITEM">
  393.         <source>synchronization item</source>
  394.         <target>Synchronisierungs-Element</target>
  395.       </trans-unit>
  396.       <trans-unit id="E_SCRIPT_ERROR">
  397.         <source>script error</source>
  398.         <target>Skriptfehler</target>
  399.       </trans-unit>
  400.       <trans-unit id="E_LICENSE">
  401.         <source>license violation</source>
  402.         <target>Lizenzverletzung</target>
  403.       </trans-unit>
  404.       <trans-unit id="E_HTTP">
  405.         <source>HTTP error</source>
  406.         <target>HTTP-Fehler</target>
  407.       </trans-unit>
  408.       <trans-unit id="E_UNHANDLED_EXCEPTION">
  409.         <source>unhandled exception</source>
  410.         <target>nicht eingeplante Ausnahme</target>
  411.       </trans-unit>
  412.       <trans-unit id="E_NO_THIS_FUNC">
  413.         <source>no this func</source>
  414.         <target>nicht diese Funktion</target>
  415.       </trans-unit>
  416.       <trans-unit id="E_STACK_FUNC">
  417.         <source>stack func error</source>
  418.         <target>Stapelfunktions-Fehler</target>
  419.       </trans-unit>
  420.       <trans-unit id="MM_SyncItemsAll">
  421.         <source>All Files</source>
  422.         <target>Alle Dateien</target>
  423.       </trans-unit>
  424.       <trans-unit id="USIS_SyncItemUnchanged">
  425.         <source>Unchanged Files</source>
  426.         <target>Unver├ñnderte Dateien</target>
  427.       </trans-unit>
  428.       <trans-unit id="USIS_SyncItemChanged">
  429.         <source>Changed Files</source>
  430.         <target>Ver├ñnderte Dateien</target>
  431.       </trans-unit>
  432.       <trans-unit id="USIS_SyncItemNew">
  433.         <source>New Files</source>
  434.         <target>Neue Dateien</target>
  435.       </trans-unit>
  436.       <trans-unit id="USIS_SyncItemDeleted">
  437.         <source>Deleted Files</source>
  438.         <target>Gel├╢schte Dateien</target>
  439.       </trans-unit>
  440.       <trans-unit id="USIS_SyncItemExcluded">
  441.         <source>Excluded Files</source>
  442.         <target>Ausgeschlossene Dateien</target>
  443.       </trans-unit>
  444.       <trans-unit id="MM_UserMessagesProgress">
  445.         <source>Progress Messages</source>
  446.         <target>Fortschrittsmeldungen</target>
  447.       </trans-unit>
  448.       <trans-unit id="MM_OverwriteByUser">
  449.         <source>Overridden by User</source>
  450.         <target>Vom Benutzer ├╝bersprungen</target>
  451.       </trans-unit>
  452.       <trans-unit id="MM_SyncItemQuestionable">
  453.         <source>Questionable Files</source>
  454.         <target>Unklare Dateien</target>
  455.       </trans-unit>
  456.       <trans-unit id="MM_UserMessagesInformation">
  457.         <source>Information Messages</source>
  458.         <target>Statusmeldungen</target>
  459.       </trans-unit>
  460.       <trans-unit id="MM_UserMessagesImportant">
  461.         <source>Important Messages</source>
  462.         <target>Wichtige Meldungen</target>
  463.       </trans-unit>
  464.       <trans-unit id="banner_version">
  465.         <source>version</source>
  466.         <target>Version</target>
  467.       </trans-unit>
  468.       <trans-unit id="banner_slogan">
  469.         <source>file synchronization that works</source>
  470.         <target>Datei-Synchronisierung, die funktioniert!</target>
  471.       </trans-unit>
  472.       <trans-unit id="button_analyze">
  473.         <source>Analyze</source>
  474.         <target>Analysieren</target>
  475.       </trans-unit>
  476.       <trans-unit id="button_synchronize">
  477.         <source>Synchronize</source>
  478.         <target>Synchronisieren</target>
  479.       </trans-unit>
  480.       <trans-unit id="button_stop">
  481.         <source>Stop</source>
  482.         <target>Stopp</target>
  483.       </trans-unit>
  484.       <trans-unit id="button_clear">
  485.         <source>Clear</source>
  486.         <target>Anzeige l├╢schen</target>
  487.       </trans-unit>
  488.       <trans-unit id="button_open">
  489.         <source>View...</source>
  490.         <target>Anzeigen ...</target>
  491.       </trans-unit>
  492.       <trans-unit id="button_browse">
  493.         <source>Browse...</source>
  494.         <target>Suchen ...</target>
  495.       </trans-unit>
  496.       <trans-unit id="button_ok">
  497.         <source>OK</source>
  498.         <target>OK</target>
  499.       </trans-unit>
  500.       <trans-unit id="button_cancel">
  501.         <source>Cancel</source>
  502.         <target>Abbrechen</target>
  503.       </trans-unit>
  504.       <trans-unit id="button_close">
  505.         <source>Close</source>
  506.         <target>Schlie├ƒen</target>
  507.       </trans-unit>
  508.       <trans-unit id="button_close_window">
  509.         <source>Close Window</source>
  510.         <target>Fenster schlie├ƒen</target>
  511.       </trans-unit>
  512.       <trans-unit id="button_apply">
  513.         <source>Apply</source>
  514.         <target>├£bernehmen</target>
  515.       </trans-unit>
  516.       <trans-unit id="button_default">
  517.         <source>Set Default</source>
  518.         <target>Standardeinstellungen</target>
  519.       </trans-unit>
  520.       <trans-unit id="button_new">
  521.         <source>Add New</source>
  522.         <target>Neu</target>
  523.       </trans-unit>
  524.       <trans-unit id="button_retry">
  525.         <source>Retry</source>
  526.         <target>Wiederholen</target>
  527.       </trans-unit>
  528.       <trans-unit id="button_advanced">
  529.         <source>Advanced</source>
  530.         <target>Erweitert</target>
  531.       </trans-unit>
  532.       <trans-unit id="button_basic">
  533.         <source>Basic</source>
  534.         <target>Einfach</target>
  535.       </trans-unit>
  536.       <trans-unit id="button_up">
  537.         <source>Up</source>
  538.         <target>Nach oben</target>
  539.       </trans-unit>
  540.       <trans-unit id="button_down">
  541.         <source>Down</source>
  542.         <target>Nach unten</target>
  543.       </trans-unit>
  544.       <trans-unit id="button_change">
  545.         <source>Rename</source>
  546.         <target>Umbenennen</target>
  547.       </trans-unit>
  548.       <trans-unit id="button_properties">
  549.         <source>Properties</source>
  550.         <target>Eigenschaften</target>
  551.       </trans-unit>
  552.       <trans-unit id="important_warning">
  553.         <source>See important messages</source>
  554.         <target>Wichtige Meldungen anzeigen</target>
  555.       </trans-unit>
  556.       <trans-unit id="Statistics_Caption_1">
  557.         <source>Usage Statistics</source>
  558.         <target>Nutzungsstatistik</target>
  559.       </trans-unit>
  560.       <trans-unit id="Statistics_Caption_2">
  561.         <source>past 7 days</source>
  562.         <target>letzte 7 Tage</target>
  563.       </trans-unit>
  564.       <trans-unit id="Statistics_Caption_3">
  565.         <source>past 30 days</source>
  566.         <target>letzte 30 Tage</target>
  567.       </trans-unit>
  568.       <trans-unit id="Statistics_Caption_4">
  569.         <source>since installation</source>
  570.         <target>seit der Installation</target>
  571.       </trans-unit>
  572.       <trans-unit id="Statistics_Refresh_Button">
  573.         <source>Refresh</source>
  574.         <target>Aktualisieren</target>
  575.       </trans-unit>
  576.       <trans-unit id="msg_reading_folder">
  577.         <source>Reading Folder: "<x id="1" />" ...</source>
  578.         <target>Lese Ordner: "<x id="1" />" ...</target>
  579.       </trans-unit>
  580.       <trans-unit id="msg_reading_file">
  581.         <source>Reading File: "<x id="1" />" ...</source>
  582.         <target>Lese Datei: "<x id="1" />" ...</target>
  583.       </trans-unit>
  584.       <trans-unit id="msg_writing_file">
  585.         <source>Writing File: "<x id="1" />" ...</source>
  586.         <target>Schreibe Datei: "<x id="1" />" ...</target>
  587.       </trans-unit>
  588.       <trans-unit id="msg_deleting_file_or_folder">
  589.         <source>Deleting: "<x id="1" />" ...</source>
  590.         <target>L├╢sche: "<x id="1" />" ...</target>
  591.       </trans-unit>
  592.       <trans-unit id="msg_creating_folder">
  593.         <source>Creating Folder: "<x id="1" />" ...</source>
  594.         <target>Erzeuge Ordner: "<x id="1" />" ...</target>
  595.       </trans-unit>
  596.       <trans-unit id="msg_copying_file">
  597.         <source>Copying File: "<x id="1" />" to "<x id="2" />" ...</source>
  598.         <target>Kopiere Datei: "<x id="1" />" to "<x id="2" />" ...</target>
  599.       </trans-unit>
  600.       <trans-unit id="msg_analyzing_sync_item">
  601.         <source>Analyzing "<x id="1" />" ...</source>
  602.         <target>Analysiere "<x id="1" />" ...</target>
  603.       </trans-unit>
  604.       <trans-unit id="msg_reading_drive_info">
  605.         <source>Reading drive information "<x id="1" />" ...</source>
  606.         <target>Lese Laufwerksinformationen "<x id="1" />" ...</target>
  607.       </trans-unit>
  608.       <trans-unit id="msg_preparing_config_data">
  609.         <source>Preparing metadata ...</source>
  610.         <target>Metadaten werden vorbereitet ...</target>
  611.       </trans-unit>
  612.       <trans-unit id="msg_reading_config_data">
  613.         <source>Reading metadata ...</source>
  614.         <target>Metadaten werden gelesen ...</target>
  615.       </trans-unit>
  616.       <trans-unit id="msg_writing_config_data">
  617.         <source>Writing metadata ...</source>
  618.         <target>Metadaten werden geschrieben ...</target>
  619.       </trans-unit>
  620.       <trans-unit id="msg_flushing_drive">
  621.         <source>Flushing drive "<x id="1" />" buffers ...</source>
  622.         <target>Schreibe Puffer auf Laufwerk "<x id="1" />" ...</target>
  623.       </trans-unit>
  624.       <trans-unit id="activity_ANALYZING">
  625.         <source>Analyzing</source>
  626.         <target>Analysiere</target>
  627.       </trans-unit>
  628.       <trans-unit id="activity_EXECUTING">
  629.         <source>Synchronizing</source>
  630.         <target>Synchronisiere</target>
  631.       </trans-unit>
  632.       <trans-unit id="activity_APPLICATION">
  633.         <source>Application</source>
  634.         <target>Programm</target>
  635.       </trans-unit>
  636.       <trans-unit id="activity_PROFILE">
  637.         <source>profile</source>
  638.         <target>Profil</target>
  639.       </trans-unit>
  640.       <trans-unit id="activity_JOB">
  641.         <source>job</source>
  642.         <target>Projekt</target>
  643.       </trans-unit>
  644.       <trans-unit id="activity_FILE">
  645.         <source>file</source>
  646.         <target>Datei</target>
  647.       </trans-unit>
  648.       <trans-unit id="msg_activity_started">
  649.         <source><x id="1" /> started, <x id="2" />: "<x id="3" />"</source>
  650.         <target><x id="1" /> gestartet, <x id="2" />: "<x id="3" />"</target>
  651.       </trans-unit>
  652.       <trans-unit id="msg_activity_finished">
  653.         <source><x id="1" /> finished, <x id="2" />: "<x id="3" />"</source>
  654.         <target><x id="1" /> beendet, <x id="2" />: "<x id="3" />"</target>
  655.       </trans-unit>
  656.       <trans-unit id="user_action">
  657.         <source>user</source>
  658.         <target>Benutzer</target>
  659.       </trans-unit>
  660.       <trans-unit id="error_handling">
  661.         <source>error-handling system</source>
  662.         <target>Fehlerverarbeitungs-Routine</target>
  663.       </trans-unit>
  664.       <trans-unit id="warning_handling">
  665.         <source>warning-handling system</source>
  666.         <target>Warnungsverarbeitungs-Routine</target>
  667.       </trans-unit>
  668.       <trans-unit id="warning_Questionable">
  669.         <source>Questionable file (manual review recommended)</source>
  670.         <target>Unklare Datei (manuelle ├£berpr├╝fung empfohlen)</target>
  671.       </trans-unit>
  672.       <trans-unit id="warning_Deleted">
  673.         <source>Deleted file (manual review recommended)</source>
  674.         <target>Gel├╢schte Datei (manuelle ├£berpr├╝fung empfohlen)</target>
  675.       </trans-unit>
  676.       <trans-unit id="warning_Difference">
  677.         <source>Substantial difference in folders</source>
  678.         <target>Ordnerinhalte unterscheiden sich wesentlich</target>
  679.       </trans-unit>
  680.       <trans-unit id="msg_error_stop_action">
  681.         <source>Synchronization has been stopped by <x id="1" /> because of error in "<x id="2" />" </source>
  682.         <target>Die Synchronisierung wurde von <x id="1" /> auf Grund eines Fehlers in "<x id="2" />" gestoppt</target>
  683.       </trans-unit>
  684.       <trans-unit id="msg_error_skip_action">
  685.         <source>File "<x id="2" />" has been skipped by <x id="1" /></source>
  686.         <target>Datei "<x id="2" />" wurde ├╝bersprungen von <x id="1" /></target>
  687.       </trans-unit>
  688.       <trans-unit id="msg_warning_stop_action">
  689.         <source>Synchronization has been stopped by <x id="1" /> because of "<x id="2" />" warning in "<x id="3" />" </source>
  690.         <target>Synchronisierung wurde von <x id="1" /> auf Grund der Warnung "<x id="2" />" in "<x id="3" />" gestoppt</target>
  691.       </trans-unit>
  692.       <trans-unit id="msg_warning_ignore_action">
  693.         <source>Warning "<x id="2" />" for "<x id="3" />" has been ignored by <x id="1" /></source>
  694.         <target>Die Warnung "<x id="2" /> f├╝r "<x id="3" />" wurde ignoriert von <x id="1" /></target>
  695.       </trans-unit>
  696.       <trans-unit id="msg_warning_definition">
  697.         <source>Warning: "<x id="1" />" in <x id="2" /> "<x id="3" />"</source>
  698.         <target>Warnung: "<x id="1" />" in <x id="2" /> "<x id="3" />"</target>
  699.       </trans-unit>
  700.       <trans-unit id="msg_ignore_sync_action">
  701.         <source>"<x id="1" />" can not be started because less than two sync folders are available</source>
  702.         <target>"<x id="1" />" kann nicht gestartet werden, da weniger als zwei zu synchronisierende Ordner zur Verf├╝gung stehen</target>
  703.       </trans-unit>
  704.       <trans-unit id="msg_ignore_action">
  705.         <source>Synchronization can not be started due to important messages</source>
  706.         <target>Die Synchronisierung kann auf Grund einer wichtigen Meldung nicht gestartet werden</target>
  707.       </trans-unit>
  708.       <trans-unit id="msg_summary">
  709.         <source>Summary: Files processed: <x id="1" />; Files copied: <x id="2" />; Bytes processed: <x id="3" />; Bytes copied: <x id="4" />.</source>
  710.         <target>Zusammenfassung: Dateien verarbeitet: <x id="1" />; Dateien kopiert: <x id="2" />; Bytes verarbeitet: <x id="3" />; Bytes kopiert: <x id="4" />.</target>
  711.       </trans-unit>
  712.       <trans-unit id="msg_err_copy">
  713.         <source>Error while copying "<x id="1" />" to "<x id="2" />" using intermediate "<x id="3" />"</source>
  714.         <target>Fehler beim Kopieren von "<x id="1" />" nach "<x id="2" />" ├╝ber "<x id="3" />"</target>
  715.       </trans-unit>
  716.       <trans-unit id="msg_err_box">
  717.         <source>A detailed error report has been created and pasted to the clipboard. You can send it to help us improve the file synchronizer application. We will treat this report as confidential and anonymous.</source>
  718.         <target>Ein detaillierter Fehlerreport wurde erstellt und in die Zwischenablage kopiert. Sie k├╢nnen diesen Report an uns senden, um uns zu helfen, Allway Sync zu verbessern. Wir werden diesen Report selbstverst├ñndlich vertraulich und anonym behandeln.</target>
  719.       </trans-unit>
  720.       <trans-unit id="msg_err_box_yes_no">
  721.         <source>Do you want to send the error report now? (Internet connection is required)</source>
  722.         <target>M├╢chten Sie den Fehlerreport jetzt senden? (eine Internetverbindung wird ben├╢tigt)</target>
  723.       </trans-unit>
  724.       <trans-unit id="msg_err_reason_path_too_long">
  725.         <source><x id="1" />, possible reason: file path is too long.</source>
  726.         <target><x id="1" />, m├╢gliche Ursache: Pfadangabe der Datei ist zu lang.</target>
  727.       </trans-unit>
  728.       <trans-unit id="msg_err_file_read">
  729.         <source>file read error</source>
  730.         <target>Fehler beim Lesen der Datei</target>
  731.       </trans-unit>
  732.       <trans-unit id="msg_err_file_write">
  733.         <source>file write error</source>
  734.         <target>Fehler beim Schreiben der Datei</target>
  735.       </trans-unit>
  736.       <trans-unit id="msg_err_lic_trial_warn">
  737.         <source>The free trial period will be over soon. 
  738.     Please consider obtaining the Pro version of <x id="1" />.
  739.         </source>
  740.         <target>Der Test-Zeitraum f├╝r das Programm ist bald abgelaufen.
  741.  
  742.     Bitte ├╝berlegen Sie sich, die Pro-Version von <x id="1" /> zu erwerben.</target>
  743.       </trans-unit>
  744.       <trans-unit id="msg_err_lic_trial_over">
  745.         <source>The free trial period is over. 
  746.     Please buy the Pro version or uninstall <x id="1" />.
  747.     Note: changing the system time may result in improper file synchronization.
  748.         </source>
  749.         <target>Die Testphase f├╝r das Programm ist beendet.
  750.  
  751.     Bitte kaufen Sie die Pro-Version oder deinstallieren Sie <x id="1" />.
  752.  
  753.     Hinweis: Die Systemzeit zu ver├ñndern f├╝hrt unweigerlich zu falschen Synchronisierungsergebnissen.</target>
  754.       </trans-unit>
  755.       <trans-unit id="msg_err_lic_warn">
  756.         <source>Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements. 
  757.     Please consider obtaining the Pro version of <x id="1" />.
  758.         </source>
  759.         <target>Die Statistik deutet auf eine Programmnutzung hin, die ├╝ber einen typischen privaten Bedarf hinausgeht. 
  760.     Bitte ├╝berlegen Sie sich, die Pro-Version von <x id="1" /> zu erwerben.</target>
  761.       </trans-unit>
  762.       <trans-unit id="msg_err_lic_warn_serious">
  763.         <source>This is your final reminder. Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements. <x id="1" /> may stop working unless you obtain a Pro license key.</source>
  764.         <target>Sie werden das letzte Mal daran erinnert, dass die Statistik auf eine Programmnutzung hindeutet, die ├╝ber einen typischen privaten Bedarf hinaus geht.  <x id="1" /> wird seinen Betrieb einstellen, falls Sie keinen Schl├╝ssel f├╝r die Pro-Version erwerben.</target>
  765.       </trans-unit>
  766.       <trans-unit id="msg_err_lic_warn_stop">
  767.         <source>Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements. 
  768.     Please buy <x id="1" /> Pro or enter the license key if you already have. 
  769.     You will be able to continue to use the free version when usage statistics for the past 30 days return to moderate levels. 
  770.     Note: changing the system time may result in improper file synchronization.</source>
  771.         <target>Die Statistik deutet auf eine Programmnutzung hin, die ├╝ber einen typischen privaten Bedarf hinausgeht. 
  772.     Bitte kaufen Sie <x id="1" /> Pro oder geben Sie den Lizenzschl├╝ssel ein, wenn Sie diesen bereits besitzen. 
  773.     Sie k├╢nnen die Frei-Version weiterhin benutzen, sobald die Nutzungsstatistik der vergangenen 30 Tage moderate Werte anzeigt. 
  774.     Hinweis: Die Systemzeit zu ver├ñndern f├╝hrt unweigerlich zu falschen Synchronisierungsergebnissen.
  775. </target>
  776.       </trans-unit>
  777.       <trans-unit id="popup_menu_more">
  778.         <source>More</source>
  779.         <target>Mehr</target>
  780.       </trans-unit>
  781.       <trans-unit id="popup_menu_select">
  782.         <source>Select Correct File</source>
  783.         <target>Datei w├ñhlen</target>
  784.       </trans-unit>
  785.       <trans-unit id="popup_select_direction">
  786.         <source>Select Synchronization Direction</source>
  787.         <target>Synchronisierungsrichtung w├ñhlen</target>
  788.       </trans-unit>
  789.       <trans-unit id="popup_change_link">
  790.         <source>Change</source>
  791.         <target>├ändern</target>
  792.       </trans-unit>
  793.       <trans-unit id="str_created">
  794.         <source>Created</source>
  795.         <target>Erstellt</target>
  796.       </trans-unit>
  797.       <trans-unit id="str_deleted">
  798.         <source>Deleted</source>
  799.         <target>Gel├╢scht</target>
  800.       </trans-unit>
  801.       <trans-unit id="str_modified">
  802.         <source>Updated</source>
  803.         <target>Aktualisiert</target>
  804.       </trans-unit>
  805.       <trans-unit id="str_not_exist">
  806.         <source>Does not exist</source>
  807.         <target>Nicht vorhanden</target>
  808.       </trans-unit>
  809.       <trans-unit id="str_not_available">
  810.         <source>Is not available</source>
  811.         <target>Nicht verf├╝gbar</target>
  812.       </trans-unit>
  813.       <trans-unit id="str_excluded">
  814.         <source>Excluded by filter</source>
  815.         <target>Durch Filter ausgeschlossen</target>
  816.       </trans-unit>
  817.       <trans-unit id="str_link_to_important_message">
  818.         <source>You have a message</source>
  819.         <target>Beachten Sie die Meldung</target>
  820.       </trans-unit>
  821.       <trans-unit id="str_folder">
  822.         <source>Folder</source>
  823.         <target>Ordner</target>
  824.       </trans-unit>
  825.       <trans-unit id="str_file">
  826.         <source>File</source>
  827.         <target>Datei</target>
  828.       </trans-unit>
  829.       <trans-unit id="log_created">
  830.         <source>Folder created: "<x id="1" />"</source>
  831.         <target>Ordner erzeugt: "<x id="1" />"</target>
  832.       </trans-unit>
  833.       <trans-unit id="log_deleted">
  834.         <source>File or folder deleted: "<x id="1" />"</source>
  835.         <target>Datei oder Ordner gel├╢scht: "<x id="1" />"</target>
  836.       </trans-unit>
  837.       <trans-unit id="log_copied">
  838.         <source>File copied: "<x id="1" />" to "<x id="2" />"</source>
  839.         <target>Datei kopiert: "<x id="1" />" to "<x id="2" />"</target>
  840.       </trans-unit>
  841.       <trans-unit id="tooltip_goto_important_message">
  842.         <source>Click to see the important message</source>
  843.         <target>Zum Anzeigen einer wichtigen Meldung hier klicken</target>
  844.       </trans-unit>
  845.       <trans-unit id="tooltip_open_the_item">
  846.         <source>Click to open</source>
  847.         <target>Zum ├ûffnen hier klicken</target>
  848.       </trans-unit>
  849.       <trans-unit id="tooltip_open_the_rootfolder">
  850.         <source>Click to open the synchronization root</source>
  851.         <target>Zum ├ûffnen der Synchronisierungsquelle hier klicken </target>
  852.       </trans-unit>
  853.       <trans-unit id="tooltip_open_the_folder">
  854.         <source>Click to open the folder</source>
  855.         <target>Zum ├ûffenen des Ordners hier klicken</target>
  856.       </trans-unit>
  857.       <trans-unit id="tooltip_open_the_file">
  858.         <source>Click to open the file</source>
  859.         <target>Zum ├ûffnen der Datei hier klicken</target>
  860.       </trans-unit>
  861.       <trans-unit id="tooltip_more_alt">
  862.         <source>More alternatives</source>
  863.         <target>Synchronisierungsoptionen einblenden</target>
  864.       </trans-unit>
  865.       <trans-unit id="tooltip_hide_alt">
  866.         <source>Hide alternatives</source>
  867.         <target>Synchronisierungsoptionen ausblenden</target>
  868.       </trans-unit>
  869.       <trans-unit id="tooltip_first_page">
  870.         <source>Scroll to first page</source>
  871.         <target>Erste Seite</target>
  872.       </trans-unit>
  873.       <trans-unit id="tooltip_next_page">
  874.         <source>Scroll to next page</source>
  875.         <target>N├ñchste Seite</target>
  876.       </trans-unit>
  877.       <trans-unit id="tooltip_prev_page">
  878.         <source>Scroll to previous page</source>
  879.         <target>Vorige Seite</target>
  880.       </trans-unit>
  881.       <trans-unit id="tooltip_last_page">
  882.         <source>Scroll to last page</source>
  883.         <target>Letzte Seite</target>
  884.       </trans-unit>
  885.       <trans-unit id="tooltip_prev_message">
  886.         <source>Scroll to previous message</source>
  887.         <target>Vorige Meldung</target>
  888.       </trans-unit>
  889.       <trans-unit id="tooltip_next_message">
  890.         <source>Scroll to next message</source>
  891.         <target>N├ñchste Meldung</target>
  892.       </trans-unit>
  893.       <trans-unit id="tooltip_sync_board_left">
  894.         <source>Insert synchronization path here</source>
  895.         <target>Den zu synchronisierenden Pfad hier eingeben</target>
  896.       </trans-unit>
  897.       <trans-unit id="tooltip_sync_board_right">
  898.         <source>Insert synchronization path here</source>
  899.         <target>Den zu synchronisierenden Pfad hier eingeben</target>
  900.       </trans-unit>
  901.       <trans-unit id="tooltip_FSP_Ok">
  902.         <source>Apply changes</source>
  903.         <target>├änderungen ├╝bernehmen</target>
  904.       </trans-unit>
  905.       <trans-unit id="tooltip_FSP_Cancel">
  906.         <source>Cancel changes</source>
  907.         <target>├änderungen verwerfen</target>
  908.       </trans-unit>
  909.       <trans-unit id="tooltip_FSP_Browse">
  910.         <source>Browse for folder</source>
  911.         <target>Ordner suchen</target>
  912.       </trans-unit>
  913.       <trans-unit id="tooltip_FSP_Open">
  914.         <source>Open this folder in Windows Explorer</source>
  915.         <target>Diesen Ordner im Windows-Explorer ├╢ffnen</target>
  916.       </trans-unit>
  917.       <trans-unit id="tooltip_All_collection">
  918.         <source>All synchronization items</source>
  919.         <target>Alle Synchronisierungs-Elemente</target>
  920.       </trans-unit>
  921.       <trans-unit id="tooltip_Unchanged_collection">
  922.         <source>Items that have not been changed since the last synchronization</source>
  923.         <target>Elemente, die seit der letzten Synchronisierung nicht ge├ñndert wurden</target>
  924.       </trans-unit>
  925.       <trans-unit id="tooltip_Changed_collection">
  926.         <source>Items that have been changed since the last synchronization</source>
  927.         <target>Elemente, die seit der letzten Synchronisierung ge├ñndert wurden</target>
  928.       </trans-unit>
  929.       <trans-unit id="tooltip_New_collection">
  930.         <source>Items that have been created since the last synchronization</source>
  931.         <target>Elemente, die nach der letzten Synchronisierung neu erstellt wurden</target>
  932.       </trans-unit>
  933.       <trans-unit id="tooltip_Deleted_collection">
  934.         <source>Items that have been deleted since the last synchronization</source>
  935.         <target>Elemente, die nach der letzten Synchronisierung gel├╢scht wurden</target>
  936.       </trans-unit>
  937.       <trans-unit id="tooltip_Excluded_collection">
  938.         <source>Items that are excluded from synchronization in job filter settings</source>
  939.         <target>Elemente, die durch Filtereinstellungen ausgeschlossen wurden</target>
  940.       </trans-unit>
  941.       <trans-unit id="tooltip_OverwriteByUser_collection">
  942.         <source>Items that have been overridden by user</source>
  943.         <target>Elemente, die vom Benutzer ├╝bersprungen wurden</target>
  944.       </trans-unit>
  945.       <trans-unit id="tooltip_Important_collection">
  946.         <source>Messages that require user attention</source>
  947.         <target>Meldungen, die vom Benutzer beachtet werden sollten</target>
  948.       </trans-unit>
  949.       <trans-unit id="tooltip_Questionable_collection">
  950.         <source>Items that have been modified more than in one root folder since the last synchronization</source>
  951.         <target>Elemente, die in mehreren Quellverzeichnissen ver├ñndert wurden</target>
  952.       </trans-unit>
  953.       <trans-unit id="tooltip_Analyze_button">
  954.         <source>Start difference analysis</source>
  955.         <target>Starte Analyse</target>
  956.       </trans-unit>
  957.       <trans-unit id="tooltip_Sinchronize_button">
  958.         <source>Start synchronization process</source>
  959.         <target>Starte Synchronisierung</target>
  960.       </trans-unit>
  961.       <trans-unit id="tooltip_Stop_button">
  962.         <source>Stop current process and/or clean up result</source>
  963.         <target>Laufende Aktion abbrechen und/oder Ergebnisse verwerfen</target>
  964.       </trans-unit>
  965.       <trans-unit id="tooltip_Pause_button">
  966.         <source>Pause current process</source>
  967.         <target>Laufende Aktion unterbrechen</target>
  968.       </trans-unit>
  969.       <trans-unit id="tooltip_Important_warning">
  970.         <source>Press to scroll into important messages</source>
  971.         <target>Um zu den wichtigen Meldungen zu springen, hier klicken</target>
  972.       </trans-unit>
  973.       <trans-unit id="tooltip_copy">
  974.         <source>Copy</source>
  975.         <target>Kopiere</target>
  976.       </trans-unit>
  977.       <trans-unit id="tooltip_to">
  978.         <source>to</source>
  979.         <target>nach</target>
  980.       </trans-unit>
  981.       <trans-unit id="tooltip_CID_arrow">
  982.         <source>Do not change this item</source>
  983.         <target>Dieses Element nicht ├ñndern</target>
  984.       </trans-unit>
  985.       <trans-unit id="tooltip_agree">
  986.         <source>Press to accept proposed action</source>
  987.         <target>Um die vorgeschlagene Aktion zu best├ñtigen, hier klicken</target>
  988.       </trans-unit>
  989.       <trans-unit id="tooltip_action_in_progress">
  990.         <source>Action in progress</source>
  991.         <target>Aktion wird durchgef├╝hrt</target>
  992.       </trans-unit>
  993.       <trans-unit id="tooltip_action_done">
  994.         <source>Action done</source>
  995.         <target>Aktion beendet</target>
  996.       </trans-unit>
  997.       <trans-unit id="tooltip_file_size">
  998.         <source>file size</source>
  999.         <target>Dateigr├╢├ƒe</target>
  1000.       </trans-unit>
  1001.       <trans-unit id="tooltip_file_time">
  1002.         <source>last modification time</source>
  1003.         <target>Datum/Zeit der letzten ├änderung</target>
  1004.       </trans-unit>
  1005.       <trans-unit id="tooltip_op_edit">
  1006.         <source>Edit filter</source>
  1007.         <target>Filter bearbeiten</target>
  1008.       </trans-unit>
  1009.       <trans-unit id="tooltip_op_delete">
  1010.         <source>Delete filter</source>
  1011.         <target>Filter l├╢schen</target>
  1012.       </trans-unit>
  1013.       <trans-unit id="tooltip_op_file_filter">
  1014.         <source>File name filter</source>
  1015.         <target>Dateinamen-Filter</target>
  1016.       </trans-unit>
  1017.       <trans-unit id="tooltip_op_attribute_filter">
  1018.         <source>File attribute filter</source>
  1019.         <target>Dateiattribute-Filter</target>
  1020.       </trans-unit>
  1021.       <trans-unit id="tooltip_change_link">
  1022.         <source>Click to change synchronization direction</source>
  1023.         <target>Um die Synchronisierungsrichtung zu ├ñndern, hier klicken</target>
  1024.       </trans-unit>
  1025.       <trans-unit id="tooltip_one_way_sync">
  1026.         <source>One-way synchronization mode. This side is the data source, the other side is the destination.</source>
  1027.         <target>Einseitige Synchronisierung. Diese Seite ist die Datenquelle, die andere Seite ist der Bestimmungsort.</target>
  1028.       </trans-unit>
  1029.       <trans-unit id="tooltip_all_way_sync">
  1030.         <source>All-way synchronization mode. Most recent changes will be propagated to the other side.</source>
  1031.         <target>Beidseitige Synchronisierung. Die neuesten ├änderungen werden auf die jeweils andere Seite angewandt.</target>
  1032.       </trans-unit>
  1033.       <trans-unit id="tooltip_options_Button_Ok">
  1034.         <source>Apply option changes and close the window</source>
  1035.         <target>Um die Options├ñnderungen anzuwenden und das Fenster zu schlie├ƒen, hier klicken</target>
  1036.       </trans-unit>
  1037.       <trans-unit id="tooltip_options_Button_Cancel">
  1038.         <source>Cancel option changes and exit</source>
  1039.         <target>Um die Options├ñnderungen zu verwerfen, hier klicken</target>
  1040.       </trans-unit>
  1041.       <trans-unit id="tooltip_options_Button_Apply">
  1042.         <source>Apply option changes</source>
  1043.         <target>Um die Options├ñnderungen anzuwenden, hier klicken</target>
  1044.       </trans-unit>
  1045.       <trans-unit id="tooltip_options_Button_Default">
  1046.         <source>Set options on this page to their default values</source>
  1047.         <target>Um die Optionen auf ihre Standardwerte zur├╝ckzusetzen, hier klicken</target>
  1048.       </trans-unit>
  1049.       
  1050.       <trans-unit id="hint_syncpath_left">
  1051.         <source>Type synchronization folder path or press "Browse" button to choose it</source>
  1052.         <target>Pfad des zu synchronisierenden Ordners hier eingeben oder via "Suchen ..." ausw├ñhlen</target>
  1053.       </trans-unit>
  1054.       <trans-unit id="hint_syncpath_right">
  1055.         <source>Type synchronization folder path or press "Browse" button to choose it</source>
  1056.         <target>Pfad des zu synchronisierenden Ordners hier eingeben oder via "Suchen ..." ausw├ñhlen</target>
  1057.       </trans-unit>
  1058.       <trans-unit id="hint_analyze">
  1059.         <source>Press "Analyze" button to start the difference analysis, then review the planned changes and press "Synchronize" button</source>
  1060.         <target>Vergleich der Verzeichnisse mit "Analysieren" starten. Dann die Ergebnisse untersuchen und den Abgleich mit "Synchronisieren" starten.</target>
  1061.       </trans-unit>
  1062.       <trans-unit id="hint_synchronize">
  1063.         <source>Press "Synchronize" button to start the synchronization process</source>
  1064.         <target>W├ñhle "Synchronisieren", um die Synchronisierung zu starten</target>
  1065.       </trans-unit>
  1066.       <trans-unit id="hint_test">
  1067.         <source>Test!!!</source>
  1068.         <target>Test!!!</target>
  1069.       </trans-unit>
  1070.       <trans-unit id="hint_normal_state">
  1071.         <source />
  1072.         <target />
  1073.       </trans-unit>
  1074.       <trans-unit id="hint_incomplete_state">
  1075.         <source>Synchronization path is not set</source>
  1076.         <target>Synchronisierungspfad ist nicht angegeben!</target>
  1077.       </trans-unit>
  1078.       <trans-unit id="hint_automatic_state">
  1079.         <source>Automatic synchronization is set</source>
  1080.         <target>Automatische Synchronisierung ist eingeschaltet</target>
  1081.       </trans-unit>
  1082.       <trans-unit id="hint_auto_disabled_state">
  1083.         <source>Manual synchronization is in progress</source>
  1084.         <target>Manuelle Synchronisierung ist eingeschaltet</target>
  1085.       </trans-unit>
  1086.       <trans-unit id="hint_analyzing_state">
  1087.         <source>Analyzing differences</source>
  1088.         <target>Analysiere Datei├ñnderungen ...</target>
  1089.       </trans-unit>
  1090.       <trans-unit id="hint_synchronizing_state">
  1091.         <source>Synchronization is in progress</source>
  1092.         <target>Synchronisierung l├ñuft ...</target>
  1093.       </trans-unit>
  1094.       <trans-unit id="hint_information_message_state">
  1095.         <source>See information messages</source>
  1096.         <target>Siehe Statusmeldungen</target>
  1097.       </trans-unit>
  1098.       <trans-unit id="hint_message_state">
  1099.         <source>See important messages</source>
  1100.         <target>Zeige wichtige Meldungen</target>
  1101.       </trans-unit>
  1102.       <trans-unit id="balloon_synchronized_state">
  1103.         <source>Synchronization finished successfully</source>
  1104.         <target>Synchronisierung erfolgreich beendet</target>
  1105.       </trans-unit>
  1106.       <trans-unit id="balloon_message_state">
  1107.         <source>Click here to see important message(s)</source>
  1108.         <target>Um wichtige Meldungen anzuzeigen, hier klicken</target>
  1109.       </trans-unit>
  1110.       <trans-unit id="hint_Banner_on">
  1111.         <source>Click to hide the logo</source>
  1112.         <target>Um das Programmlogo auszublenden, hier klicken</target>
  1113.       </trans-unit>
  1114.       <trans-unit id="hint_Banner_off">
  1115.         <source>Click to show the logo</source>
  1116.         <target>Um das Programmlogo einzublenden, hier klicken</target>
  1117.       </trans-unit>
  1118.       <trans-unit id="hint_Winner_Delete_All">
  1119.         <source>If checked the file will be deleted from all sides</source>
  1120.         <target>Falls markiert, wird die Datei auf beiden Seiten gel├╢scht</target>
  1121.       </trans-unit>
  1122.       <trans-unit id="hint_Winner_Nothing">
  1123.         <source>If checked nothing will be done for this file</source>
  1124.         <target>Falls markiert, wird mit dieser Datei nichts geschehen</target>
  1125.       </trans-unit>
  1126.       <trans-unit id="hint_Winner">
  1127.         <source>If checked this sample of file will define the action</source>
  1128.         <target>Falls markiert, wird diese Datei als Muster f├╝r die Aktion herangezogen</target>
  1129.       </trans-unit>
  1130.       <trans-unit id="wnd_select_folder">
  1131.         <source>Select Folder</source>
  1132.         <target>Ordner w├ñhlen</target>
  1133.       </trans-unit>
  1134.       <trans-unit id="new_association_name">
  1135.         <source>New Job</source>
  1136.         <target>Neues Projekt</target>
  1137.       </trans-unit>
  1138.       <trans-unit id="default_profile_name">
  1139.         <source>Default Profile</source>
  1140.         <target>Standardprofil</target>
  1141.       </trans-unit>
  1142.       <trans-unit id="metric_hours">
  1143.         <source>hours</source>
  1144.         <target>Stunden</target>
  1145.       </trans-unit>
  1146.       <trans-unit id="metric_bytes">
  1147.         <source>bytes</source>
  1148.         <target>Bytes</target>
  1149.       </trans-unit>
  1150.       <trans-unit id="metric_Kbytes">
  1151.         <source>Kb</source>
  1152.         <target>KB</target>
  1153.       </trans-unit>
  1154.       <trans-unit id="metric_Mbytes">
  1155.         <source>Mb</source>
  1156.         <target>MB</target>
  1157.       </trans-unit>
  1158.       <trans-unit id="m_DaFilesProcessed">
  1159.         <source>Files processed</source>
  1160.         <target>Dateien verarbeitet</target>
  1161.       </trans-unit>
  1162.       <trans-unit id="m_DaFilesCopied">
  1163.         <source>Files copied</source>
  1164.         <target>Dateien kopiert</target>
  1165.       </trans-unit>
  1166.       <trans-unit id="m_DaBytesProcessed">
  1167.         <source>Bytes processed</source>
  1168.         <target>Bytes verarbeitet</target>
  1169.       </trans-unit>
  1170.       <trans-unit id="m_DaBytesCopied">
  1171.         <source>Bytes copied</source>
  1172.         <target>Bytes kopiert</target>
  1173.       </trans-unit>
  1174.       <trans-unit id="MM_TrafficSaved">
  1175.         <source>Estimated traffic saved</source>
  1176.         <target>Gesch├ñtzter Durchsatz</target>
  1177.       </trans-unit>
  1178.       <trans-unit id="MM_TimeSaved">
  1179.         <source>Estimated time saved</source>
  1180.         <target>Gesch├ñtzte Zeit</target>
  1181.       </trans-unit>
  1182.       <trans-unit id="option_global">
  1183.         <source>Application</source>
  1184.         <target>Programm</target>
  1185.       </trans-unit>
  1186.       <trans-unit id="option_language">
  1187.         <source>Language:</source>
  1188.         <target>Sprache:</target>
  1189.       </trans-unit>
  1190.       <trans-unit id="o_des_language">
  1191.         <source>Select the language to use for your interaction with the application.  
  1192.             This selection is applied immediately, without the need to restart the application.
  1193.             Some text may not be available in a particular language.  
  1194.             Any untranslated text appears in English.
  1195.             If your language is not listed, or if you see errors in its translation and you want to help by adding a translation for your language, or by providing corrections for it, please see how you can contribute by visiting our web site and clicking the "Translate" link.</source>
  1196.         <target>W├ñhlen Sie die Sprache f├╝r die Programmoberfl├ñche.
  1197.  
  1198.             Diese Einstellung tritt sofort in Kraft, ohne Neustart der Anwendung.
  1199.  
  1200.             Es kann sein, dass einige Texte nicht in Ihrer Sprache verf├╝gbar sind,
  1201.  
  1202.             sie erscheinen dann in Englisch.
  1203.  
  1204.             Wenn Sie eine ├£bersetzung in Ihre Sprache hinzuf├╝gen oder korrigieren m├╢chten, lesen Sie bitte auf unserer Homepage unter "Translate" nach, wie Sie sich beteiligen k├╢nnen.</target>
  1205.       </trans-unit>
  1206.       <trans-unit id="option_memorize_window_position">
  1207.         <source>Memorize window position</source>
  1208.         <target>Fensterposition merken</target>
  1209.       </trans-unit>
  1210.       <trans-unit id="o_des_memorize_window_position">
  1211.         <source>If checked, window position and
  1212.                 size will be the same next time you start the application</source>
  1213.         <target>Falls markiert, werden Fensterposition und 
  1214.                 -gr├╢├ƒe
  1215.  beim n├ñchsten Programmstart wiederhergestellt.</target>
  1216.       </trans-unit>
  1217.       <trans-unit id="option_enable_auto_update">
  1218.         <source>Automatically check for software updates</source>
  1219.         <target>Automatische ├£berpr├╝fung auf Softwareaktualisierungen</target>
  1220.       </trans-unit>
  1221.       <trans-unit id="o_des_enable_auto_update">
  1222.         <source>If you check this option the application connects automatically to our web server about once a week to check if software updates are available. 
  1223.             If an update is available, you will have the option to install the new version or to continue using the current version. 
  1224.             An Internet connection is required for this option to operate. 
  1225.             No personal information is sent to the server. 
  1226.             See the End User License Agreement for details.</source>
  1227.         <target>Falls markiert, verbindet sich die Anwendung etwa w├╢chentlich mit unserem Webserver und benachrichtigt Sie, wenn eine neue Version verf├╝gbar ist.
  1228.  
  1229.             Sie haben dann die M├╢glichkeit, die neue Version zu installieren oder die gegenw├ñrtige Version weiter zu verwenden.
  1230.  
  1231.             Hierf├╝r ist eine Internetverbindung erforderlich! 
  1232.             Es werden keine pers├╢nlichen Daten zum Server ├╝bertragen.
  1233.  
  1234.             F├╝r Details lesen Sie bitte die Endbenutzer-Lizenzvereinbarung.</target>
  1235.       </trans-unit>
  1236.       <trans-unit id="option_start_on_user_login">
  1237.         <source>Start application system tray icon on system start-up</source>
  1238.         <target>Nach dem Computerstart Synchronisierer im Infobereich starten</target>
  1239.       </trans-unit>
  1240.       <trans-unit id="o_des_start_on_user_login">
  1241.         <source>If you check this option the application starts automatically when you log on.  
  1242.             The application is represented by a minimized icon in the task bar. 
  1243.             Use this option when automatic synchronization is configured.</source>
  1244.         <target>Die Anwendung wird minimiert im Infobereich gestartet, wenn Windows gestartet wird.
  1245.             Sie wird dort durch ein kleines Symbol angezeigt.
  1246.             Verwenden Sie diese Option,
  1247.  wenn Sie eine automatische Synchronisierung w├╝nschen.</target>
  1248.       </trans-unit>
  1249.       <trans-unit id="option_default_browser">
  1250.         <source>Open links in default browser</source>
  1251.         <target>├ûffne Links im Standardbrowser</target>
  1252.       </trans-unit>
  1253.       <trans-unit id="o_des_option_default_browser">
  1254.         <source>If the option is checked, the application uses browser set by default in system and Internet Explorer otherwise.</source>
  1255.         <target>Falls diese Option markiert ist, wird die Anwendung den Standardbrowser verwenden. Ansonsten wird der Internet-Explorer verwendet.</target>
  1256.       </trans-unit>
  1257.       <trans-unit id="items_per_page">
  1258.         <source>Number of files per page displayed in each group:</source>
  1259.         <target>Anzahl der Listeneintr├ñge, die pro Seite angezeigt werden:</target>
  1260.       </trans-unit>
  1261.       <trans-unit id="presentation_page">
  1262.         <source>User interface</source>
  1263.         <target>Programmoberfl├ñche</target>
  1264.       </trans-unit>
  1265.       <trans-unit id="o_des_presentation_page">
  1266.         <source>Configure user interface parameters</source>
  1267.         <target>Passen Sie die Programmoberfl├ñche an.</target>
  1268.       </trans-unit>
  1269.       <trans-unit id="success_balloon">
  1270.         <source>Show balloon when synchronization finished successfully</source>
  1271.         <target>Meldung nach erfolgreicher Synchronisierung anzeigen</target>
  1272.       </trans-unit>
  1273.       <trans-unit id="o_des_success_balloon">
  1274.         <source>A system tray balloon will appear to inform you that background synchronization finishes successfully.</source>
  1275.         <target>Sobald die Hintergrund-Synchronisierung erfolgreich abgeschlossen wurde, wird Sie eine Meldung im Infobereich dar├╝ber informieren.</target>
  1276.       </trans-unit>
  1277.       <trans-unit id="failed_balloon">
  1278.         <source>Show balloon when synchronization failed</source>
  1279.         <target>Meldung nach fehlgeschlagener Synchronisierung anzeigen</target>
  1280.       </trans-unit>
  1281.       <trans-unit id="o_des_failed_balloon">
  1282.         <source>A system tray balloon will appear on any error during background synchronization process.</source>
  1283.         <target>├£ber etwaige Fehler w├ñhrend der Hintergrund-Synchronisierung werden Sie im Infobereich informiert.</target>
  1284.       </trans-unit>
  1285.       <trans-unit id="option_full_file_name">
  1286.         <source>Display full file name</source>
  1287.         <target>Komplette Dateinamen anzeigen</target>
  1288.       </trans-unit>
  1289.       <trans-unit id="o_des_full_file_name">
  1290.         <source>Full file and folder names will be displayed. Uncheck this flag to save space in the analysis result area.</source>
  1291.         <target>Zeigt vollst├ñndige Datei- und Ordnernamen an. Deaktivieren Sie diese Option, um die Analyseergebnisse platzsparender darzustellen.</target>
  1292.       </trans-unit>
  1293.       <trans-unit id="option_banner_show">
  1294.         <source>Show logo in the profile window</source>
  1295.         <target>Zeige Logo im Programmfenster</target>
  1296.       </trans-unit>
  1297.       <trans-unit id="o_des_banner_show">
  1298.         <source>If the option is checked, the program logo is displayed in the profile window.</source>
  1299.         <target>Falls diese Option markiert ist, wird das Programmlogo im Programmfenster angezeigt.</target>
  1300.       </trans-unit>
  1301.       <trans-unit id="option_skin">
  1302.         <source>Skin:</source>
  1303.         <target>Erscheinungsbild:</target>
  1304.       </trans-unit>
  1305.       <trans-unit id="o_des_skin">
  1306.         <source>Select the skin to use in the application's user interface. 
  1307.                 This selection is applied immediately, without the need to restart the application.</source>
  1308.         <target>W├ñhlen Sie das Erscheinungsbild, dass f├╝r das Userinterface verwendet werden soll. 
  1309.         Diese ├änderung wird sofort ausgef├╝hrt, ohne dass die Anwendung neu gestartet werden muss.</target>
  1310.       </trans-unit>
  1311.       <trans-unit id="event_page">
  1312.         <source>Event log</source>
  1313.         <target>Ereignisprotokoll</target>
  1314.       </trans-unit>
  1315.       <trans-unit id="o_des_event_page">
  1316.         <source>Configure event log parameters</source>
  1317.         <target>Ereignisprotokoll-Einstellungen</target>
  1318.       </trans-unit>
  1319.       <trans-unit id="option_log_output">
  1320.         <source>Log output</source>
  1321.         <target>Ereignisprotokoll-Ausgabe</target>
  1322.       </trans-unit>
  1323.       <trans-unit id="o_des_option_log_output">
  1324.         <source>Specify where the log messages should be streamed to</source>
  1325.         <target>Geben Sie an, was mit Ereignismeldungen geschehen soll</target>
  1326.       </trans-unit>
  1327.       <trans-unit id="option_visible_events_count">
  1328.         <source>Items in log window: </source>
  1329.         <target>Maximale Eintr├ñge im Protokollfenster</target>
  1330.       </trans-unit>
  1331.       <trans-unit id="option_save_events">
  1332.         <source>Save log in file</source>
  1333.         <target>Protokolldatei speichern</target>
  1334.       </trans-unit>
  1335.       <trans-unit id="o_des_option_save_events">
  1336.         <source>If this option is checked all log messages will be saved in the following file: [Current User Application Data]\Sync App Settings\_SYNCAPP\default.log. Specify maximum size of the log file in megabytes. Larger file will be truncated.</source>
  1337.         <target>Falls diese Option markiert ist, werden alle Protokolleintr├ñge in folgende Datei gespeichert: [Anwendungsdaten des Benutzers]\Sync App Settings\_SYNCAPP\default.log. Geben Sie die maximale Gr├╢├ƒe der Protokolldatei an. Falls die Datei gr├╢├ƒer ist, wird sie gek├╝rzt.</target>
  1338.       </trans-unit>
  1339.       <trans-unit id="option_file_size_events">
  1340.         <source>Max log file size, Mb: </source>
  1341.         <target>Maximale Dateigr├╢├ƒe in MB:</target>
  1342.       </trans-unit>
  1343.       <trans-unit id="option_severity_events">
  1344.         <source>Log conciseness</source>
  1345.         <target>Inhalt der Protokolldatei</target>
  1346.       </trans-unit>
  1347.       <trans-unit id="o_des_option_severity_events">
  1348.         <source>Select how important a message should be to be displayed in the log window.</source>
  1349.         <target>Geben Sie die gew├╝nschte Ausf├╝hrlichkeit des Protokolls an.</target>
  1350.       </trans-unit>
  1351.       <trans-unit id="option_severity_level_1">
  1352.         <source>Verbose</source>
  1353.         <target>Ausf├╝hrlich</target>
  1354.       </trans-unit>
  1355.       <trans-unit id="option_severity_level_2">
  1356.         <source>Brief</source>
  1357.         <target>Kurz</target>
  1358.       </trans-unit>
  1359.       <trans-unit id="option_severity_level_3">
  1360.         <source>Warnings and Errors only</source>
  1361.         <target>Nur Fehler und Warnungen</target>
  1362.       </trans-unit>
  1363.       <trans-unit id="option_severity_level_4">
  1364.         <source>Errors only</source>
  1365.         <target>Nur Fehler</target>
  1366.       </trans-unit>
  1367.       <trans-unit id="option_show_events">
  1368.         <source>Show event log window</source>
  1369.         <target>Protokollfenster einblenden</target>
  1370.       </trans-unit>
  1371.       <trans-unit id="o_des_option_show_events">
  1372.         <source>Show event log window at the bottom of the profile window. Select maximum number of messages displayed in the log window. When this number is exceeded the older messages will be truncated.</source>
  1373.         <target>Blendet das Protokollfenster unterhalb des Projektfensters ein. Geben Sie die H├╢chstzahl an Meldungen an, die angezeigt werden sollen. Wird die Zahl ├╝berschritten, werden die ├ñltesten Meldungen entfernt.</target>
  1374.       </trans-unit>
  1375.       <trans-unit id="option_profiler">
  1376.         <source>Default Profile</source>
  1377.         <target>Standardprofil</target>
  1378.       </trans-unit>
  1379.       <trans-unit id="option_general">
  1380.         <source>General</source>
  1381.         <target>Allgemein</target>
  1382.       </trans-unit>
  1383.       <trans-unit id="o_des_option_general">
  1384.         <source>Click to set general properties</source>
  1385.         <target>├ändern Sie hier die Reihenfolge Ihrer Synchronisierungsprojekte.</target>
  1386.       </trans-unit>
  1387.       <trans-unit id="option_association">
  1388.         <source>Job</source>
  1389.         <target>Projekt</target>
  1390.       </trans-unit>
  1391.       <trans-unit id="o_des_association">
  1392.         <source>Click to set the job properties</source>
  1393.         <target>Geben Sie die Eigenschaften des Projekts an</target>
  1394.       </trans-unit>
  1395.       <trans-unit id="option_scheduler">
  1396.         <source>Automatic Synchronization</source>
  1397.         <target>Automatische Synchronisierung</target>
  1398.       </trans-unit>
  1399.       <trans-unit id="o_des_scheduler">
  1400.         <source>Select condition(s) for starting synchronization automatically.</source>
  1401.         <target>Auswahl zur automatischen Synchronisierung</target>
  1402.       </trans-unit>
  1403.       <trans-unit id="o_des_form_scheduler">
  1404.         <source>Select condition(s) for starting synchronization. 
  1405.         The application must be running in order to start synchronization automatically (unless the "Use Windows Task Scheduler" option is enabled). 
  1406.         Automatic synchronization jobs are not started when a manual analyze/synchronize session is in progress.</source>
  1407.         <target>Geben Sie an, wann die Synchronisierung automatisch starten soll. 
  1408.         Das Programm muss zuvor gestartet worden sein, um die Synchronisierung zu automatisieren, es sei denn, die Option "Windows Taskplaner verwenden" ist aktiviert. 
  1409.         Automatisch durchzuf├╝hrende Synchronisierungsprojekte werden nicht gestartet, solang eine manuelle Analyse oder Synchronisierung l├ñuft.</target>
  1410.       </trans-unit>
  1411.       <trans-unit id="option_caption_scheduler">
  1412.         <source>Set conditions to start synchronization automatically</source>
  1413.         <target>Geben Sie an, wann die Synchronisierung automatisch starten soll.</target>
  1414.       </trans-unit>
  1415.       <trans-unit id="drive_connected_scheduler">
  1416.         <source>When removable device is connected</source>
  1417.         <target>Wenn ein Wechseldatentr├ñger angeschlossen wird</target>
  1418.       </trans-unit>
  1419.       <trans-unit id="drive_connected_des_scheduler">
  1420.         <source>Use this option when one or more of the sync folders in this job are on a removable USB device (USB drive, digital camera, MP3 player, flash card reader, etc.).
  1421.         Synchronization is performed automatically - just insert the device into a USB port.  
  1422.         No other interaction is required! 
  1423.         Note: this option does not detect when network drives are connected.</source>
  1424.         <target>Verwenden Sie diese Option, wenn Sie einen Ordner auf einem USB-Wechseldatentr├ñger
  1425.  (USB-Laufwerk, digitale Kamera, MP3-Player, FlashCard-Leseger├ñt, usw.) synchronisieren m├╢chten.
  1426.  
  1427.         Die Synchronisierung erfolgt automatisch - schlie├ƒen Sie das Ger├ñt einfach an den USB-Port an.
  1428.  
  1429.         Keine weitere Benutzeraktionen erforderlich!
  1430.         Hinweis: Diese Option erkennt keine neu verbundenen Netzwerklaufwerk.</target>
  1431.       </trans-unit>
  1432.       <trans-unit id="when_file_changed_scheduler">
  1433.         <source>When file changes are detected</source>
  1434.         <target>Wenn Datei├ñnderungen erkannt werden</target>
  1435.       </trans-unit>
  1436.       <trans-unit id="when_file_changed_scheduler_delay">
  1437.         <source>Delay:</source>
  1438.         <target>Wartezeit:</target>
  1439.       </trans-unit>
  1440.       <trans-unit id="when_file_changed_des_scheduler">
  1441.         <source>The program constantly monitors the source folder (or both folders in all-way sync mode) to detect file changes. 
  1442.         When any change is detected the application schedules the defined synchronization job to begin after the specified number of minutes elapses.
  1443.         Note: if a subsequent change in a monitored folder is detected, the synchronization job is rescheduled to execute after the specified wait period.
  1444.                 So, the defined synchronization job does not execute until no changes in the monitored folders are detected for the specified number of minutes.
  1445.         Due to system limitations, this option may not detect file changes on some network devices.</source>
  1446.         <target>Das Programm ├╝berwacht permanent das Quellverzeichnis (oder alle Ordner bei beidseitiger Synchronisierung), um Ver├ñnderungen festzustellen.
  1447.  
  1448.         Wird eine ├änderung wahrgenommen, startet die Synchronisierung nach Ablauf der angegebenen Wartezeit.
  1449.  
  1450.         Hinweis: Falls w├ñhrend der Wartezeit eine weitere ├änderung erkannt wird, beginnt die Wartezeit erneut.
  1451.  
  1452.         Der Synchronisierungsprozess startet also erst, wenn innerhalb der angegebenen Zeit keine ├änderungen mehr wahrgenommen werden.
  1453.  
  1454.         Aufgrund von Systembeschr├ñnkungen kann diese Option ├änderungen auf einigen Netzwerkger├ñten nicht erkennen.</target>
  1455.       </trans-unit>
  1456.       <trans-unit id="after_log_on_scheduler">
  1457.         <source>On application start</source>
  1458.         <target>Mit dem Programmstart</target>
  1459.       </trans-unit>
  1460.       <trans-unit id="after_log_on_des_scheduler">
  1461.         <source>Synchronization defined for this job is done once when the application starts. 
  1462.         Use this option in conjunction with the "Start application system tray icon on computer start up" option to
  1463.         synchronize folders specified by this job each time the user logs on.</source>
  1464.         <target>Das Projekt wird synchronisiert, sobald die Anwendung startet.
  1465.  
  1466.         Verwenden Sie diese Option in Kombination mit "Nach dem Computerstart Synchronisierer im Infobereich starten",
  1467.  
  1468.         um eine Synchronisierung nach der Benutzeranmeldung durchzuf├╝hren.</target>
  1469.       </trans-unit>
  1470.       <trans-unit id="before_log_out_scheduler">
  1471.         <source>Before log out</source>
  1472.         <target>Vor dem Abmelden</target>
  1473.       </trans-unit>
  1474.       <trans-unit id="before_log_out_des_scheduler">
  1475.         <source>Synchronization defined for this job is done once when the application terminates as part of user log out. 
  1476.         Use this option in conjunction with the "Start application system tray icon on computer start up" option to
  1477.         synchronize folders specified by this job each time the user logs out.</source>
  1478.         <target>Das Projekt wird synchronisiert, sobald die Anwendung infolge der Benutzerabmeldung beendet wird.
  1479.  
  1480.         Verwenden Sie diese Option in Kombination mit "Nach dem Computerstart Synchronisierer im Infobereich starten",
  1481.  
  1482.         um eine Synchronisierung bei jeder Benutzerabmeldung durchzuf├╝hren.</target>
  1483.       </trans-unit>
  1484.       <trans-unit id="every_time_period_scheduler">
  1485.         <source>Through the specified period</source>
  1486.         <target>Periodisch</target>
  1487.       </trans-unit>
  1488.       <trans-unit id="every_time_period_scheduler_period">
  1489.         <source>Periodicity:</source>
  1490.         <target>Zeitintervall:</target>
  1491.       </trans-unit>
  1492.       <trans-unit id="every_time_period_des_scheduler">
  1493.         <source>The application automatically checks for file changes at the indicated frequency. 
  1494.         The application analyzes the folders defined for the synchronization job to determine how they have changed.  
  1495.         Detected changes are automatically propagated to the partner synchronization folder(s).
  1496.         To minimize the impact of the application on system performance choose the largest time interval possible, consistent with your requirements.</source>
  1497.         <target>Das Programm ├╝berpr├╝ft automatisch auf Datei├ñnderungen nach Ablauf der eingestellten Zeit.
  1498.  
  1499.         Die f├╝r die Synchronisierung angegebenen Ordner werden analysiert, um zu erkennen, welche Dateien ge├ñndert wurden.
  1500.  
  1501.         Erkannte ├änderungen werden automatisch auf den oder die Zielordner ├╝bertragen.
  1502.  
  1503.         F├╝r eine bessere Systemleistung w├ñhlen Sie das gr├╢├ƒte Intervall, das Ihren Bed├╝rfnissen gerecht wird.</target>
  1504.       </trans-unit>
  1505.       <trans-unit id="1_min">
  1506.         <source>minute</source>
  1507.         <target>1 Minute</target>
  1508.       </trans-unit>
  1509.       <trans-unit id="2_min">
  1510.         <source>2 minutes</source>
  1511.         <target>2 Minuten</target>
  1512.       </trans-unit>
  1513.       <trans-unit id="3_min">
  1514.         <source>3 minutes</source>
  1515.         <target>3 Minuten</target>
  1516.       </trans-unit>
  1517.       <trans-unit id="5_min">
  1518.         <source>5 minutes</source>
  1519.         <target>5 Minuten</target>
  1520.       </trans-unit>
  1521.       <trans-unit id="10_min">
  1522.         <source>10 minutes</source>
  1523.         <target>10 Minuten</target>
  1524.       </trans-unit>
  1525.       <trans-unit id="15_min">
  1526.         <source>15 minutes</source>
  1527.         <target>15 Minuten</target>
  1528.       </trans-unit>
  1529.       <trans-unit id="20_min">
  1530.         <source>20 minutes</source>
  1531.         <target>20 Minuten</target>
  1532.       </trans-unit>
  1533.       <trans-unit id="25_min">
  1534.         <source>25 minutes</source>
  1535.         <target>25 Minuten</target>
  1536.       </trans-unit>
  1537.       <trans-unit id="30_min">
  1538.         <source>30 minutes</source>
  1539.         <target>30 Minuten</target>
  1540.       </trans-unit>
  1541.       <trans-unit id="45_min">
  1542.         <source>45 minutes</source>
  1543.         <target>45 Minuten</target>
  1544.       </trans-unit>
  1545.       <trans-unit id="hour">
  1546.         <source>hour</source>
  1547.         <target>1 Stunde</target>
  1548.       </trans-unit>
  1549.       <trans-unit id="3_hour">
  1550.         <source>3 hours</source>
  1551.         <target>3 Stunden</target>
  1552.       </trans-unit>
  1553.       <trans-unit id="6_hour">
  1554.         <source>6 hours</source>
  1555.         <target>6 Stunden</target>
  1556.       </trans-unit>
  1557.       <trans-unit id="day">
  1558.         <source>day</source>
  1559.         <target>1 Tag</target>
  1560.       </trans-unit>
  1561.       <trans-unit id="week">
  1562.         <source>week</source>
  1563.         <target>1 Woche</target>
  1564.       </trans-unit>
  1565.       <trans-unit id="month">
  1566.         <source>month</source>
  1567.         <target>1 Monat</target>
  1568.       </trans-unit>
  1569.       <trans-unit id="using_WTS_scheduler">
  1570.         <source>Use Windows Task Scheduler</source>
  1571.         <target>Windows-Taskplaner verwenden</target>
  1572.       </trans-unit>
  1573.       <trans-unit id="using_WTS_des_scheduler">
  1574.         <source>The Windows Task Scheduler provides highly customizable scheduling options by means of a dialog that lets you set up daily, weekly, and monthly synchronization jobs and much more. 
  1575.         Press the "Configure" button to launch a dialog that lets you add a new scheduled task and define the parameters for that task.
  1576.         The Windows Task Scheduler runs the application at the specified time as a separate process.
  1577.         This means that you don't need to keep the application running constantly in order benefit from automatic synchronization.
  1578.         Note: due to operating system security settings, this option may not work on systems for which the user log on password is not defined.</source>
  1579.         <target>Der Windows-Taskplaner bietet vielf├ñltig anpassbare Optionen, mit deren Hilfe Sie t├ñgliche, w├╢chentliche oder monatliche Synchronisierungen und etliches mehr planen k├╢nnen.
  1580.  
  1581.         Klicken Sie auf "Konfigurieren" und erstellen Sie einen neuen Zeitplan f├╝r die gew├╝nschte Synchronisierung.
  1582.  
  1583.         Der Windows-Taskplaner f├╝hrt die Anwendung dann zur festgelegten Zeit als separaten Prozess aus.
  1584.  
  1585.         Das bedeutet, dass die Anwendung nicht st├ñndig laufen muss, um eine automatische Synchronisierung durchzuf├╝hren.
  1586.  
  1587.         Hinweis: Aufgrund von Sicherheitsrichtlinien des Betriebssystems funktioniert diese Option bei Systemen, auf denen kein Benutzerkennwort angegeben wurde, m├╢glicherweise nicht.</target>
  1588.       </trans-unit>
  1589.       <trans-unit id="WTS_button_scheduler">
  1590.         <source>Configure</source>
  1591.         <target>Konfigurieren</target>
  1592.       </trans-unit>
  1593.       <trans-unit id="option_filters">
  1594.         <source>Inclusion and Exclusion Filters</source>
  1595.         <target>Filter</target>
  1596.       </trans-unit>
  1597.       <trans-unit id="o_des_page_filters">
  1598.         <source>Choose files and folders to be synchronized.</source>
  1599.         <target>W├ñhlen Sie Dateien und Ordner, die synchronisiert werden sollen.</target>
  1600.       </trans-unit>
  1601.       <trans-unit id="o_des_filters">
  1602.         <source>Choose files and folders to be synchronized. In order to be synchronized a file must
  1603.         match the inclusion filters and do not match the exclusion filters.</source>
  1604.         <target>Filter f├╝r Dateien und Ordner. Es werden nur solche Dateien synchronisiert,
  1605.  
  1606.         auf die mindestens ein Einschlussfilter und keine Ausschlussfilter zutreffen.</target>
  1607.       </trans-unit>
  1608.       <trans-unit id="option_permition_filter">
  1609.         <source>Inclusion Filters</source>
  1610.         <target>Einschluss-Filter</target>
  1611.       </trans-unit>
  1612.       <trans-unit id="o_des_permition_filter">
  1613.         <source>Only files that match at least one of these filters are included in synchronization. 
  1614.             If the inclusion filter list is empty, all files are included.</source>
  1615.         <target>Nur Dateien, auf die mindestens einer dieser Filter zutrifft, werden bei der Synchronisation ber├╝cksichtigt. Wenn der Inklusionsfilter leer ist, werden alle Dateien ber├╝cksichtigt. </target>
  1616.       </trans-unit>
  1617.       <trans-unit id="option_exclusion_filter">
  1618.         <source>Exclusion Filters</source>
  1619.         <target>Ausschluss-Filter</target>
  1620.       </trans-unit>
  1621.       <trans-unit id="o_des_exclusion_filter">
  1622.         <source>Files and folders that match at least one of these filters are excluded from synchronization.</source>
  1623.         <target>Dateien und Verzeichnisse auf die mindestens einer dieser Filter zutrifft werden nicht synchronisiert.</target>
  1624.       </trans-unit>
  1625.       <trans-unit id="option_file_filter">
  1626.         <source>File Name Filter</source>
  1627.         <target>Dateiname</target>
  1628.       </trans-unit>
  1629.       <trans-unit id="o_des_file_filter">
  1630.         <source>Select the file name or a file mask for this filter. 
  1631.             File paths you specify are relative to the synchronization folder root.
  1632.             Examples: "\file1.doc" - file1.doc in the root of the synchronization folder, 
  1633.                 "*.mp3" - all MP3 files,
  1634.                 "\My Pictures\Summer 2005" - the entire content of the folder \My Pictures\Summer 2005,
  1635.                 "\*\*" - all files in subfolders.
  1636.                 Note: do not use complete (absolute) file/folder paths - specifications must be relative to the root of the synchronization folder.</source>
  1637.         <target>Geben Sie einen Dateinamen (evtl. mit Platzhaltern) f├╝r diesen Filter ein.
  1638.  
  1639.             Die angegebenen Dateipfade gelten relativ zum angegebenen zu synchroniserenden Ordner.
  1640.  
  1641.             Beispiele: "\Datei1.doc" - Datei1.doc im zu synchroniserenden Verzeichnis,
  1642.  
  1643.                 "*.mp3" - alle MP3-Dateien,
  1644.  
  1645.                 "\Meine Bilder\Sommer 2005" - vollst├ñndiger Inhalt des Ordners \Meine Bilder\Sommer 2005.
  1646.  
  1647.                 "\*\*" - alle Dateien in allen Unterordnern.
  1648.  
  1649.                 Hinweis: Geben Sie keine absoluten Datei- oder Ordnerpfade ein - die Angaben m├╝ssen immer relativ zum angegebenen zu synchroniserenden Ordner erfolgen!</target>
  1650.       </trans-unit>
  1651.       <trans-unit id="option_attribute_filter">
  1652.         <source>File Attribute Filter</source>
  1653.         <target>Dateiattribute</target>
  1654.       </trans-unit>
  1655.       <trans-unit id="o_des_attribute_filter">
  1656.         <source>Select specific file attributes for this filter. 
  1657.             Only files and folders that have the specified attributes match the filter specification.</source>
  1658.         <target>Spezifizieren Sie die zu filternden Dateiattribute. 
  1659.             Jede Datei/jeder Ordner, deren Attribute mit den hier gew├ñhlten ├╝bereinstimmen, wird gefiltert.</target>
  1660.       </trans-unit>
  1661.       <trans-unit id="option_read_only_attribute">
  1662.         <source>Read only</source>
  1663.         <target>Schreibschutz</target>
  1664.       </trans-unit>
  1665.       <trans-unit id="option_archive_attribute">
  1666.         <source>Archive</source>
  1667.         <target>Archiv</target>
  1668.       </trans-unit>
  1669.       <trans-unit id="option_hidden_attribute">
  1670.         <source>Hidden</source>
  1671.         <target>Versteckt</target>
  1672.       </trans-unit>
  1673.       <trans-unit id="option_system_attribute">
  1674.         <source>System</source>
  1675.         <target>System</target>
  1676.       </trans-unit>
  1677.       <trans-unit id="option_compressed_attribute">
  1678.         <source>Compressed</source>
  1679.         <target>Komprimiert</target>
  1680.       </trans-unit>
  1681.       <trans-unit id="option_encrypted_attribute">
  1682.         <source>Encrypted</source>
  1683.         <target>Verschl├╝sselt</target>
  1684.       </trans-unit>
  1685.       <trans-unit id="option_attribute_switch_any">
  1686.         <source>Any</source>
  1687.         <target>Egal</target>
  1688.       </trans-unit>
  1689.       <trans-unit id="option_attribute_switch_on">
  1690.         <source>Set</source>
  1691.         <target>Gesetzt</target>
  1692.       </trans-unit>
  1693.       <trans-unit id="option_attribute_switch_off">
  1694.         <source>Unset</source>
  1695.         <target>Nicht gesetzt</target>
  1696.       </trans-unit>
  1697.       <trans-unit id="option_apply_to">
  1698.         <source>Apply to</source>
  1699.         <target>Anwenden auf</target>
  1700.       </trans-unit>
  1701.       <trans-unit id="option_status">
  1702.         <source>File status</source>
  1703.         <target>Dateistatus</target>
  1704.       </trans-unit>
  1705.       <trans-unit id="o_des_option_status">
  1706.         <source> 
  1707.             Select file status as assigned by the synchronization algorithm. For instance, if
  1708.                 you check "Deleted" all deleted files and folders will match the filter. </source>
  1709.         <target>
  1710. W├ñhlen Sie den vom Synchronisierungsalgorithmus zugewiesenen Dateistatus. Wenn Sie z.B.
  1711.  
  1712.             "Gel├╢scht" w├ñhlen, werden alle gel├╢schten Dateien und Ordner gefiltert. </target>
  1713.       </trans-unit>
  1714.       <trans-unit id="option_modification_time">
  1715.         <source>File modification time</source>
  1716.         <target>Datum/Zeit der Datei├ñnderung</target>
  1717.       </trans-unit>
  1718.       <trans-unit id="o_des_modification_time">
  1719.         <source>Select file modification time range.</source>
  1720.         <target>Jede Datei, die innerhalb des angegebenen Zeitraums ge├ñndert wurde, wird gefiltert.</target>
  1721.       </trans-unit>
  1722.       <trans-unit id="option_file_size">
  1723.         <source>File size</source>
  1724.         <target>Dateigr├╢├ƒe</target>
  1725.       </trans-unit>
  1726.       <trans-unit id="o_des_file_size">
  1727.         <source>Select file size range</source>
  1728.         <target>Jede Datei, deren Gr├╢├ƒe innerhalb des angegebenen Bereichs liegt, wird gefiltert.</target>
  1729.       </trans-unit>
  1730.       <trans-unit id="option_files_and_folders">
  1731.         <source>Files and folders</source>
  1732.         <target>Dateien und Ordner</target>
  1733.       </trans-unit>
  1734.       <trans-unit id="o_des_files_and_folders">
  1735.         <source />
  1736.         <target />
  1737.       </trans-unit>
  1738.       <trans-unit id="option_files_only">
  1739.         <source>Files only </source>
  1740.         <target>Nur Dateien</target>
  1741.       </trans-unit>
  1742.       <trans-unit id="o_des_files_only">
  1743.         <source />
  1744.         <target />
  1745.       </trans-unit>
  1746.       <trans-unit id="option_folders_only">
  1747.         <source>Folders only</source>
  1748.         <target>Nur Ordner</target>
  1749.       </trans-unit>
  1750.       <trans-unit id="o_des_folders_only">
  1751.         <source />
  1752.         <target />
  1753.       </trans-unit>
  1754.       <trans-unit id="option_folders_and_mask">
  1755.         <source>Files in subfolders</source>
  1756.         <target>Dateien in Unterverzeichnissen</target>
  1757.       </trans-unit>
  1758.       <trans-unit id="o_des_folders_and_mask">
  1759.         <source />
  1760.         <target />
  1761.       </trans-unit>
  1762.       <trans-unit id="option_new_status">
  1763.         <source>New</source>
  1764.         <target>Neu</target>
  1765.       </trans-unit>
  1766.       <trans-unit id="option_changed_status">
  1767.         <source>Changed</source>
  1768.         <target>Ge├ñndert</target>
  1769.       </trans-unit>
  1770.       <trans-unit id="option_deleted_status">
  1771.         <source>Deleted</source>
  1772.         <target>Gel├╢scht</target>
  1773.       </trans-unit>
  1774.       <trans-unit id="option_no_status">
  1775.         <source>Nothing matches the status specification(s)</source>
  1776.         <target>Nichts f├ñllt unter die Statusbedingung(en)</target>
  1777.       </trans-unit>
  1778.       <trans-unit id="option_after_modification">
  1779.         <source>Modified after</source>
  1780.         <target>Ge├ñndert nach dem</target>
  1781.       </trans-unit>
  1782.       <trans-unit id="option_before_modification">
  1783.         <source>Modified before</source>
  1784.         <target>Ge├ñndert vor dem</target>
  1785.       </trans-unit>
  1786.       <trans-unit id="option_at_least_size">
  1787.         <source>Size is at least</source>
  1788.         <target>Mindestgr├╢├ƒe</target>
  1789.       </trans-unit>
  1790.       <trans-unit id="option_not_more_size">
  1791.         <source>Size is not more than</source>
  1792.         <target>Maximalgr├╢├ƒe</target>
  1793.       </trans-unit>
  1794.       <trans-unit id="option_delete_change_policy">
  1795.         <source>File Versioning Policy</source>
  1796.         <target>Datensicherung</target>
  1797.       </trans-unit>
  1798.       <trans-unit id="option_delete_change_policy_menu">
  1799.         <source>Old Version Archive</source>
  1800.         <target>Archiv (alte Versionen)</target>
  1801.       </trans-unit>
  1802.       <trans-unit id="o_des_delete_change">
  1803.         <source>Change file versioning settings.</source>
  1804.         <target>W├ñhlen Sie eine Methode zur Datensicherung.</target>
  1805.       </trans-unit>
  1806.       <trans-unit id="option_delete_policy">
  1807.         <source>Versioning of deleted files</source>
  1808.         <target>Gel├╢schte Dateien</target>
  1809.       </trans-unit>
  1810.       <trans-unit id="o_des_delete_policy">
  1811.         <source>Choose what to do with files and
  1812.     folders deleted on other side of synchronization.</source>
  1813.         <target>Sicherungsma├ƒnahme f├╝r Dateien und Ordner, die gel├╢scht werden.</target>
  1814.       </trans-unit>
  1815.       <trans-unit id="option_disk_delete">
  1816.         <source>Remove permanently</source>
  1817.         <target>Sofort l├╢schen</target>
  1818.       </trans-unit>
  1819.       <trans-unit id="o_des_disk_delete">
  1820.         <source>Files and folders that should be
  1821.       deleted during synchronization will be deleted from the disk
  1822.       without restoring capability. Use this option to save disk
  1823.       space and to prevent unauthorized recovery of deleted data.</source>
  1824.         <target>Dateien und Ordner werden ohne Wiederherstellungsm├╢glichkeit vom Datentr├ñger gel├╢scht.
  1825.         W├ñhlen Sie diese M├╢glichkeit, wenn Sie Speicherkapazit├ñt sparen wollen oder
  1826.         um einen unbefugten Zugriff auf die gel├╢schten Daten zu verhindern.</target>
  1827.       </trans-unit>
  1828.       <trans-unit id="option_to_bin_delete">
  1829.         <source>Move to Recycle Bin</source>
  1830.         <target>In den Papierkorb werfen</target>
  1831.       </trans-unit>
  1832.       <trans-unit id="o_des_to_bin_delete">
  1833.         <source>Files/folders that should be deleted during synchronization will be moved
  1834.          to Windows Recycle Bin. They can be restored from Recycle Bin
  1835.          later. This option works for local drives only.</source>
  1836.         <target>Zu l├╢schende Dateien oder Ordner werden in den Windows-Papierkorb verschoben. 
  1837.         Daraus k├╢nnen sie wiederhergestellt werden. 
  1838.         Diese Option gilt nur f├╝r lokale Datentr├ñger.</target>
  1839.       </trans-unit>
  1840.       <trans-unit id="option_to_syncapp_location_delete">
  1841.         <source>Move to "_SYNCAPP" folder</source>
  1842.         <target>In "_SYNCAPP"-Ordner sichern</target>
  1843.       </trans-unit>
  1844.       <trans-unit id="o_des_to_syncapp_location_delete">
  1845.         <source>Files/folders that
  1846.       should be deleted during synchronization will be moved to
  1847.       "\_SYNCAPP\Versioning" hidden subfolder of the synchronization root
  1848.       folder. To restore the files copy them back to the original
  1849.       location.</source>
  1850.         <target>Dateien und Ordner, die w├ñhrend der Synchronisierung gel├╢scht werden, werden zuvor in den versteckten Unterordner 
  1851.         "\_SYNCAPP\Versioning" im Synchronisierungsverzeichnis verschoben. 
  1852.         Um die Dateien wiederherzustellen, kopieren Sie sie zur├╝ck in den Ursprungsordner.</target>
  1853.       </trans-unit>
  1854.       <trans-unit id="option_to_user_location_delete">
  1855.         <source>Move to user-defined location</source>
  1856.         <target>In benutzerdefiniertem Ordner sichern</target>
  1857.       </trans-unit>
  1858.       <trans-unit id="o_des_to_user_location_delete">
  1859.         <source>Files/folders that should
  1860.       be deleted during synchronization will be moved to the folder
  1861.       specified above. To restore the files copy them back to the original
  1862.       location.</source>
  1863.         <target>Dateien oder Ordner, die w├ñhrend der Synchronisierung gel├╢scht werden, werden zuvor in einen benutzerdefinierten Ordner verschoben.
  1864.         Um die Dateien wiederherzustellen, kopieren Sie sie zur├╝ck in den Ursprungsordner.</target>
  1865.       </trans-unit>
  1866.       <trans-unit id="option_change_policy">
  1867.         <source>Versioning of modified files</source>
  1868.         <target>Ge├ñnderte Dateien</target>
  1869.       </trans-unit>
  1870.       <trans-unit id="o_des_change_policy">
  1871.         <source>Choose what to do with old versions of modified files.</source>
  1872.         <target>Sicherungsma├ƒnahme f├╝r Dateien und Ordner, die durch neuere Versionen ├╝berschrieben werden.</target>
  1873.       </trans-unit>
  1874.       <trans-unit id="option_overwrite_change">
  1875.         <source>Delete old versions permanently</source>
  1876.         <target>Sofort ├╝berschreiben</target>
  1877.       </trans-unit>
  1878.       <trans-unit id="o_des_overwrite_change">
  1879.         <source>Files that should be
  1880.       overwritten during synchronization will be deleted from the disk
  1881.       without restoring capability. Use this option to save disk
  1882.       space and to prevent unauthorized recovery of old file versions.</source>
  1883.         <target>Dateien und Ordner werden ohne Wiederherstellungsm├╢glichkeit ├╝berschrieben.
  1884.         W├ñhlen Sie diese M├╢glichkeit, wenn Sie Speicherkapazit├ñt sparen wollen oder
  1885.         um einen unbefugten Zugriff auf die alten Daten zu verhindern.</target>
  1886.       </trans-unit>
  1887.       <trans-unit id="option_to_bin_change">
  1888.         <source>Move to Recycle Bin</source>
  1889.         <target>In den Papierkorb werfen</target>
  1890.       </trans-unit>
  1891.       <trans-unit id="o_des_to_bin_change">
  1892.         <source>Files that should be
  1893.       overwritten during synchronization will be moved
  1894.          to Windows Recycle Bin. They can be restored from Recycle Bin
  1895.          later. This option works for local drives only.</source>
  1896.         <target>Zu ├╝berschreibende Dateien oder Ordner werden in den Windows-Papierkorb verschoben. 
  1897.         Daraus k├╢nnen sie wiederhergestellt werden. 
  1898.         Diese Option gilt nur f├╝r lokale Datentr├ñger.</target>
  1899.       </trans-unit>
  1900.       <trans-unit id="option_to_synsapp_location_change">
  1901.         <source>Move to "_SYNCAPP" folder</source>
  1902.         <target>In "_SYNCAPP"-Ordner sichern</target>
  1903.       </trans-unit>
  1904.       <trans-unit id="o_des_to_syncapp_location_change">
  1905.         <source>Files that should be
  1906.       overwritten during synchronization will be moved to
  1907.       "\_SYNCAPP\Versioning" hidden subfolder of the synchronization root
  1908.       folder. To restore the files copy them back to the original
  1909.       location.</source>
  1910.         <target>Dateien und Ordner, die w├ñhrend der Synchronisierung ├╝berschrieben werden, werden zuvor in den versteckten Unterordner 
  1911.         "\_SYNCAPP\Versioning" im Synchronisierungsverzeichnis verschoben. 
  1912.         Um die Dateien wiederherzustellen, kopieren Sie sie zur├╝ck in den Ursprungsordner.</target>
  1913.       </trans-unit>
  1914.       <trans-unit id="option_to_user_location_change">
  1915.         <source>Move to user-defined location</source>
  1916.         <target>In benutzerdefiniertem Ordner sichern</target>
  1917.       </trans-unit>
  1918.       <trans-unit id="o_des_to_user_location_change">
  1919.         <source>Files that should be
  1920.       overwritten during synchronization will be moved to the folder
  1921.       specified above. To restore the files copy them back to the original
  1922.       location.</source>
  1923.         <target>Dateien oder Ordner, die w├ñhrend der Synchronisierung ├╝berschrieben werden, werden zuvor in einen benutzerdefinierten Ordner verschoben.
  1924.         Um die Dateien wiederherzustellen, kopieren Sie sie zur├╝ck in den Ursprungsordner.</target>
  1925.       </trans-unit>
  1926.       <trans-unit id="option_errors">
  1927.         <source>Error Handling</source>
  1928.         <target>Fehlerbehandlung</target>
  1929.       </trans-unit>
  1930.       <trans-unit id="o_des_errors">
  1931.         <source>Customize program behavior in case of errors and warnings.</source>
  1932.         <target>Legen Sie das Verhalten des Programms fest, falls Fehler oder Warnungen auftreten sollten.</target>
  1933.       </trans-unit>
  1934.       <trans-unit id="option_caption_errors">
  1935.         <source>Error Handling</source>
  1936.         <target>Fehlerbehandlung</target>
  1937.       </trans-unit>
  1938.       <trans-unit id="option_manual_mode">
  1939.         <source>Manual mode</source>
  1940.         <target>Manuell</target>
  1941.       </trans-unit>
  1942.       <trans-unit id="option_automatic_mode">
  1943.         <source>Automatic mode</source>
  1944.         <target>Automatisch</target>
  1945.       </trans-unit>
  1946.       <trans-unit id="option_stop">
  1947.         <source>Alert</source>
  1948.         <target>Alarm</target>
  1949.       </trans-unit>
  1950.       <trans-unit id="option_skip">
  1951.         <source>Skip</source>
  1952.         <target>├£berspringen</target>
  1953.       </trans-unit>
  1954.       <trans-unit id="option_ignore">
  1955.         <source>Ignore</source>
  1956.         <target>Ignorieren</target>
  1957.       </trans-unit>
  1958.       <trans-unit id="option_auto_retry">
  1959.         <source>Auto Retry</source>
  1960.         <target>Autom. Wiederholen</target>
  1961.       </trans-unit>
  1962.       <trans-unit id="option_not_retry">
  1963.         <source>do not retry</source>
  1964.         <target>keine</target>
  1965.       </trans-unit>
  1966.       <trans-unit id="1_auto_retry">
  1967.         <source>1</source>
  1968.         <target>1</target>
  1969.       </trans-unit>
  1970.       <trans-unit id="2_auto_retry">
  1971.         <source>2</source>
  1972.         <target>2</target>
  1973.       </trans-unit>
  1974.       <trans-unit id="3_auto_retry">
  1975.         <source>3</source>
  1976.         <target>3</target>
  1977.       </trans-unit>
  1978.       <trans-unit id="5_auto_retry">
  1979.         <source>5</source>
  1980.         <target>5</target>
  1981.       </trans-unit>
  1982.       <trans-unit id="10_auto_retry">
  1983.         <source>10</source>
  1984.         <target>10</target>
  1985.       </trans-unit>
  1986.       <trans-unit id="50_auto_retry">
  1987.         <source>50</source>
  1988.         <target>50</target>
  1989.       </trans-unit>
  1990.       <trans-unit id="100_auto_retry">
  1991.         <source>100</source>
  1992.         <target>100</target>
  1993.       </trans-unit>
  1994.       <trans-unit id="option_unlimited">
  1995.         <source>unlimited</source>
  1996.         <target>unbegrenzt</target>
  1997.       </trans-unit>
  1998.       <trans-unit id="option_error_list">
  1999.         <source>Errors</source>
  2000.         <target>Fehlertypen</target>
  2001.       </trans-unit>
  2002.       <trans-unit id="o_des_error_list">
  2003.         <source>
  2004.             Specify program behavior in
  2005.                 case of different errors for manual and automatic
  2006.                     (scheduled) synchronization in left and right columns
  2007.                     correspondingly.
  2008.  
  2009.             Set "Stop" to stop synchronization session on the error. 
  2010.             Set "Alert" to pause and show the error message to user. 
  2011.             Set "Skip" to ignore the error. 
  2012.             Set "Auto Retry" for automatic retry attempt.</source>
  2013.         <target>Bestimmen Sie das Programmverhalten beim Auftreten von Fehlern unter manueller oder automatischer 
  2014.         Synchronisierung in der rechten bzw. linken Spalte. 
  2015.             W├ñhlen Sie "Stopp", um die Synchronisierungssitzung im Fall eines Fehler zu beenden. 
  2016.             W├ñhlen Sie "Alarm", um zu warten und dem Benutzer die Fehlermeldung anzuzeigen. 
  2017.             W├ñhlen Sie "├£berspringen", um die Fehlermeldung zu ingorieren. 
  2018.             W├ñhlen Sie "Autom. Wiederholen", um erneut zu versuchen, die Aktion durchzuf├╝hren.</target>
  2019.       </trans-unit>
  2020.       <trans-unit id="option_device_not_found_error">
  2021.         <source>Device is not found</source>
  2022.         <target>Ger├ñt nicht gefunden:</target>
  2023.       </trans-unit>
  2024.       <trans-unit id="o_des_device_not_found_error">
  2025.         <source>Drive is not accessible.</source>
  2026.         <target>Laufwerk auf dem lokalen Rechner nicht gefunden.</target>
  2027.       </trans-unit>
  2028.       <trans-unit id="option_network_error">
  2029.         <source>Network errors</source>
  2030.         <target>Netzwerkressource nicht erkannt:</target>
  2031.       </trans-unit>
  2032.       <trans-unit id="o_des_network_error">
  2033.         <source>Network drive is not accessible.</source>
  2034.         <target>Netzlaufwerk nicht gefunden.</target>
  2035.       </trans-unit>
  2036.       <trans-unit id="option_access_error">
  2037.         <source>Access denied</source>
  2038.         <target>Zugriffsfehler:</target>
  2039.       </trans-unit>
  2040.       <trans-unit id="o_des_access_error">
  2041.         <source>Resource is available, but access is not permitted.</source>
  2042.         <target>Netzlaufwerk gefunden, aber der Zugriff wird verweigert.</target>
  2043.       </trans-unit>
  2044.       <trans-unit id="option_other_error">
  2045.         <source>Other errors</source>
  2046.         <target>Andere Fehler:</target>
  2047.       </trans-unit>
  2048.       <trans-unit id="o_des_other_error">
  2049.         <source>All errors not listed above.</source>
  2050.         <target>Alle Fehler, welche nicht oben gelistet sind.</target>
  2051.       </trans-unit>
  2052.       <trans-unit id="option_warning_list">
  2053.         <source>Warnings</source>
  2054.         <target>Warnungstypen</target>
  2055.       </trans-unit>
  2056.       <trans-unit id="o_des_warning_list">
  2057.         <source>Customize program behavior when warnings appear.</source>
  2058.         <target>Passen Sie das Verhalten des Programms an, wenn Warnmeldungen ausgel├╢st werden.</target>
  2059.       </trans-unit>
  2060.       <trans-unit id="option_questionable_file_warning">
  2061.         <source>Questionable file's appearing</source>
  2062.         <target>Unklare Dateien gefunden:</target>
  2063.       </trans-unit>
  2064.       <trans-unit id="o_des_questionable_file_warning">
  2065.         <source>
  2066.                 This warning reports about a file that has been modified on both sides of synchronization.</source>
  2067.         <target>Diese Warnung zeigt eine Datei an, die auf beiden Synchronisierungsseiten ver├ñndert wurde.</target>
  2068.       </trans-unit>
  2069.       <trans-unit id="option_file_deletion_warning">
  2070.         <source>Warning about file deletion</source>
  2071.         <target>L├╢sch-Warnung:</target>
  2072.       </trans-unit>
  2073.       <trans-unit id="o_des_file_deletion_warning">
  2074.         <source>This warning appears when a file is about to be deleted.</source>
  2075.         <target>Diese Warnung erscheint, wenn eine Datei gel├╢scht werden soll.</target>
  2076.       </trans-unit>
  2077.       <trans-unit id="option_substantial_difference_warning">
  2078.         <source>Substantial difference</source>
  2079.         <target>Ordnerinhalte unterscheiden sich wesentlich:</target>
  2080.       </trans-unit>
  2081.       <trans-unit id="o_des_substantial_difference_warning">
  2082.         <source>This warning appears if more than 50% of files were changed since last the synchronization.</source>
  2083.         <target>Diese Warnung erscheint, wenn in einem Ordner mehr als 50% der Dateien seit der letzten Synchronisierung ver├ñndert wurden.</target>
  2084.       </trans-unit>
  2085.       <trans-unit id="option_other_warning">
  2086.         <source>Other warnings</source>
  2087.         <target>Andere Warnungen:</target>
  2088.       </trans-unit>
  2089.       <trans-unit id="o_des_other_warning">
  2090.         <source>All warnings not listed above.</source>
  2091.         <target>Alle Warnungen, welche oben nicht gelistet sind.</target>
  2092.       </trans-unit>
  2093.       <trans-unit id="option_retry_list">
  2094.         <source>Automatic Retry</source>
  2095.         <target>Wiederholungen</target>
  2096.       </trans-unit>
  2097.       <trans-unit id="o_des_retry_list">
  2098.         <source>Automatic retry settings.</source>
  2099.         <target>Geben Sie H├ñufigkeit und Frequenz der Wiederholungen von Aktionen im Falle von Fehlern an.</target>
  2100.       </trans-unit>
  2101.       <trans-unit id="option_retry_quantity">
  2102.         <source>Maximum number of automatic retry attempts</source>
  2103.         <target>Max. Anzahl Versuche:</target>
  2104.       </trans-unit>
  2105.       <trans-unit id="o_des_retry_quantity">
  2106.         <source>Quantity of "Retry" attempts that application will undertake to repeat the action which was the cause of error.</source>
  2107.         <target>Anzahl der automatischen Wiederholungsversuche f├╝r Aktionen, die einen Fehler verursachen.</target>
  2108.       </trans-unit>
  2109.       <trans-unit id="option_wait_before_retry">
  2110.         <source>Delay in seconds before automatic retry</source>
  2111.         <target>Wartezeit in s:</target>
  2112.       </trans-unit>
  2113.       <trans-unit id="o_des_wait_before_retry">
  2114.         <source>Period of time before next retry attempt.</source>
  2115.         <target>Wartezeit in Sekunden bis zum n├ñchsten Versuch, die Aktion durchzuf├╝hren.</target>
  2116.       </trans-unit>
  2117.       <trans-unit id="auto_retry_caption">
  2118.         <source>Automatic retry after <x id="1" /> seconds</source>
  2119.         <target>Automatischer Neuversuch nach <x id="1" /> Sekunden</target>
  2120.       </trans-unit>
  2121.       <trans-unit id="check_remove_files">
  2122.         <source>Propagate deletions</source>
  2123.         <target>Inkl. L├╢schen von Dateien</target>
  2124.       </trans-unit>
  2125.       <trans-unit id="hint_check_remove_files">
  2126.         <source>Files and folders deleted on the source side are also deleted on the target side after synchronization. You should perform complete synchronization at least once to make this option work correctly.
  2127. </source>
  2128.         <target>Dateien und Ordner, die auf der Quellseite gel├╢scht werden, werden auch auf der Zielseite gel├╢scht.
  2129. Sie sollten zumindest einmal eine komplette Synchronisation ausf├╝hren, damit diese Option korrekt funktioniert.</target>
  2130.       </trans-unit>
  2131.       <trans-unit id="check_overwrite_files">
  2132.         <source>Propagate modifications</source>
  2133.         <target>Inkl. ├änderungen von Dateien</target>
  2134.       </trans-unit>
  2135.       <trans-unit id="hint_check_overwrite_files">
  2136.         <source>Files and folders modified on the source side are overwritten on the target side after synchronization.
  2137. </source>
  2138.         <target>Dateien und Ordner, die im Quellverzeichnis ├╝berschrieben werden, werden auch im Zielverzeichnis ├╝berschrieben. Beachten Sie die L├╢sch- und Wiederherstellungsoptionen in den Projekteinstellungen!</target>
  2139.       </trans-unit>
  2140.       <trans-unit id="job_caption_list">
  2141.         <source>Jobs</source>
  2142.         <target>Projekte</target>
  2143.       </trans-unit>
  2144.       <trans-unit id="job_caption_ord_list">
  2145.         <source>Jobs</source>
  2146.         <target>Projekte</target>
  2147.       </trans-unit>
  2148.       <trans-unit id="job_des_ord_list">
  2149.         <source>Reorder jobs if necessary</source>
  2150.         <target>├ändern Sie ggf. mittels "Nach oben" oder "Nach unten" die Reihenfolge Ihrer Projekte.</target>
  2151.       </trans-unit>
  2152.       <trans-unit id="default_option_settings_page">
  2153.         <source>Please confirm "<x id="1" />" page default values</source>
  2154.         <target>Bitte best├ñtigen Sie die "<x id="1" />"-Seiten Standardwerte</target>
  2155.       </trans-unit>
  2156.       <trans-unit id="menu_File">
  2157.         <source>&File</source>
  2158.         <target>&Datei</target>
  2159.       </trans-unit>
  2160.       <trans-unit id="menu_Analyze All">
  2161.         <source>&Analyze All</source>
  2162.         <target>Alle &analysieren</target>
  2163.       </trans-unit>
  2164.       <trans-unit id="menu_Synchronize All">
  2165.         <source>&Synchronize All</source>
  2166.         <target>Alle &synchronisieren</target>
  2167.       </trans-unit>
  2168.       <trans-unit id="menu_Stop All">
  2169.         <source>S&top All</source>
  2170.         <target>Alle s&toppen</target>
  2171.       </trans-unit>
  2172.       <trans-unit id="menu_Export">
  2173.         <source>Export</source>
  2174.         <target>Exportieren</target>
  2175.       </trans-unit>
  2176.       <trans-unit id="menu_Export_Settings">
  2177.         <source>Export application settings...</source>
  2178.         <target>Exportiere Programmeinstellungen ...</target>
  2179.       </trans-unit>
  2180.       <trans-unit id="menu_Export_Profile">
  2181.         <source>Export profile (all jobs) settings...</source>
  2182.         <target>Profileinstellunge exportieren (alle Projekte)</target>
  2183.       </trans-unit>
  2184.       <trans-unit id="menu_Export_Association">
  2185.         <source>Export current job settings...</source>
  2186.         <target>Einstellungen des aktuellen Projekts exportieren</target>
  2187.       </trans-unit>
  2188.       <trans-unit id="menu_Import">
  2189.         <source>Import</source>
  2190.         <target>Importieren</target>
  2191.       </trans-unit>
  2192.       <trans-unit id="menu_Import_Settings">
  2193.         <source>Import application settings...</source>
  2194.         <target>Importiere Programmeinstellungen ...</target>
  2195.       </trans-unit>
  2196.       <trans-unit id="menu_Import_Profile">
  2197.         <source>Import profile (all jobs) settings...</source>
  2198.         <target>Profileinstellunge importieren (alle Projekte)</target>
  2199.       </trans-unit>
  2200.       <trans-unit id="menu_Import_Association">
  2201.         <source>Import current job settings...</source>
  2202.         <target>Einstellungen des aktuellen Projekts importieren</target>
  2203.       </trans-unit>
  2204.       <trans-unit id="menu_Close">
  2205.         <source>Minimize to system tray</source>
  2206.         <target>In den Infobereich minimieren</target>
  2207.       </trans-unit>
  2208.       <trans-unit id="menu_Exit">
  2209.         <source>E&xit</source>
  2210.         <target>&Beenden</target>
  2211.       </trans-unit>
  2212.       <trans-unit id="menu_Edit">
  2213.         <source>&Edit</source>
  2214.         <target>&Bearbeiten</target>
  2215.       </trans-unit>
  2216.       <trans-unit id="menu_Cut">
  2217.         <source>Cu&t    Ctrl+X</source>
  2218.         <target>&Ausschneiden    Ctrl+X</target>
  2219.       </trans-unit>
  2220.       <trans-unit id="menu_Copy">
  2221.         <source>&Copy    Ctrl+C</source>
  2222.         <target>&Kopieren    Ctrl+C</target>
  2223.       </trans-unit>
  2224.       <trans-unit id="menu_Paste">
  2225.         <source>&Paste    Ctrl+V</source>
  2226.         <target>&Einf├╝gen    Ctrl+V</target>
  2227.       </trans-unit>
  2228.       <trans-unit id="menu_View">
  2229.         <source>&View</source>
  2230.         <target>&Ansicht</target>
  2231.       </trans-unit>
  2232.       <trans-unit id="menu_Refresh">
  2233.         <source>&Refresh</source>
  2234.         <target>&Aktualisieren    F5</target>
  2235.       </trans-unit>
  2236.       <trans-unit id="menu_Options">
  2237.         <source>&Options...</source>
  2238.         <target>&Einstellungen ...</target>
  2239.       </trans-unit>
  2240.       <trans-unit id="menu_Association">
  2241.         <source>&Job</source>
  2242.         <target>&Projekt</target>
  2243.       </trans-unit>
  2244.       <trans-unit id="menu_Analyze">
  2245.         <source>&Analyze</source>
  2246.         <target>&Analysieren</target>
  2247.       </trans-unit>
  2248.       <trans-unit id="menu_Synchronize">
  2249.         <source>&Synchronize</source>
  2250.         <target>&Synchronisieren</target>
  2251.       </trans-unit>
  2252.       <trans-unit id="menu_Stop">
  2253.         <source>S&top</source>
  2254.         <target>S&topp</target>
  2255.       </trans-unit>
  2256.       <trans-unit id="menu_Rename">
  2257.         <source>&Rename Job</source>
  2258.         <target>&Umbenennen</target>
  2259.       </trans-unit>
  2260.       <trans-unit id="menu_Add New">
  2261.         <source>Add &New Job</source>
  2262.         <target>&Neues Projekt</target>
  2263.       </trans-unit>
  2264.       <trans-unit id="menu_Remove">
  2265.         <source>D&elete Job</source>
  2266.         <target>&Projekt l├╢schen</target>
  2267.       </trans-unit>
  2268.       <trans-unit id="menu_Advanced">
  2269.         <source>Ad&vanced</source>
  2270.         <target>Er&weitert</target>
  2271.       </trans-unit>
  2272.       <trans-unit id="menu_Add Sync Folder">
  2273.         <source>&Add Sync Folder</source>
  2274.         <target>Sync-Ordner &hinzuf├╝gen</target>
  2275.       </trans-unit>
  2276.       <trans-unit id="menu_Remove Sync Folder">
  2277.         <source>&Remove Sync Folder</source>
  2278.         <target>Sync-Ordner &entfernen</target>
  2279.       </trans-unit>
  2280.       <trans-unit id="menu_Sync_Mode">
  2281.         <source>Source Folder</source>
  2282.         <target>&Quellverzeichnis</target>
  2283.       </trans-unit>
  2284.       <trans-unit id="allWaySyncronizationMode">
  2285.         <source>All-way Synchronization Mode</source>
  2286.         <target>Beidseitige Synchronisierung</target>
  2287.       </trans-unit>
  2288.       <trans-unit id="menu_BackUpDeletePolicy">
  2289.         <source>Deleted files (<x id="1" />) </source>
  2290.         <target>Gel├╢schte Dateien (<x id="1" />) </target>
  2291.       </trans-unit>
  2292.       <trans-unit id="menu_BackUpChangePolicy">
  2293.         <source>Changed files (<x id="1" />) </source>
  2294.         <target>Ver├ñnderte Dateien (<x id="1" />) </target>
  2295.       </trans-unit>
  2296.       <trans-unit id="menu_BackUpNotUse">
  2297.         <source>none</source>
  2298.         <target>keine</target>
  2299.       </trans-unit>
  2300.       <trans-unit id="menu_BackUpRecycleBin">
  2301.         <source>Recycle Bin</source>
  2302.         <target>Papierkorb</target>
  2303.       </trans-unit>
  2304.       <trans-unit id="menu_BackUpSyncFolder">
  2305.         <source>_SYNCAPP folder</source>
  2306.         <target>_SYNCAPP-Ordner</target>
  2307.       </trans-unit>
  2308.       <trans-unit id="menu_BackUpUserFolder">
  2309.         <source>user-defined folder</source>
  2310.         <target>benutzerdefinierter Ordner</target>
  2311.       </trans-unit>
  2312.       <trans-unit id="menu_Help">
  2313.         <source>&Help</source>
  2314.         <target>&Hilfe</target>
  2315.       </trans-unit>
  2316.       <trans-unit id="menu_Help Topics">
  2317.         <source>&Help Topics</source>
  2318.         <target>&Hilfethemen</target>
  2319.       </trans-unit>
  2320.       <trans-unit id="menu_Online FAQ">
  2321.         <source>Online &FAQ</source>
  2322.         <target>Online &FAQ</target>
  2323.       </trans-unit>
  2324.       <trans-unit id="menu_New Version Check">
  2325.         <source>New &Version Check</source>
  2326.         <target>Nach neuer &Version suchen</target>
  2327.       </trans-unit>
  2328.       <trans-unit id="menu_Go To Homepage">
  2329.         <source>Go To &Homepage</source>
  2330.         <target>Ho&mepage des Herstellers</target>
  2331.       </trans-unit>
  2332.       <trans-unit id="menu_Contact Support">
  2333.         <source>Contact &Support</source>
  2334.         <target>Technischen &Support kontaktieren</target>
  2335.       </trans-unit>
  2336.       <trans-unit id="menu_Usage Statistics">
  2337.         <source>Usage &Statistics...</source>
  2338.         <target>&Nutzungsstatistik ...</target>
  2339.       </trans-unit>
  2340.       <trans-unit id="menu_Activate Pro">
  2341.         <source>Activate &Pro...</source>
  2342.         <target>&Pro-Version aktivieren ...</target>
  2343.       </trans-unit>
  2344.       <trans-unit id="menu_About">
  2345.         <source>&About...</source>
  2346.         <target>&├£ber...</target>
  2347.       </trans-unit>
  2348.       <trans-unit id="menu_Show Profile Window">
  2349.         <source>&Show Profile Window</source>
  2350.         <target>&Profilfenster anzeigen</target>
  2351.       </trans-unit>
  2352.       <trans-unit id="menu_Show Banner">
  2353.         <source>Show logo</source>
  2354.         <target>Zeige Programmlogo</target>
  2355.       </trans-unit>
  2356.       <trans-unit id="menu_Show Event Window">
  2357.         <source>Show log window</source>
  2358.         <target>Protokoll&fenster einblenden</target>
  2359.       </trans-unit>
  2360.       <trans-unit id="menu_Show Event File">
  2361.         <source>Show log file</source>
  2362.         <target>Protokoll&datei anzeigen</target>
  2363.       </trans-unit>
  2364.       <trans-unit id="menu_Language">
  2365.         <source>Language</source>
  2366.         <target>Sprache</target>
  2367.       </trans-unit>
  2368.       <trans-unit id="menu_Skin">
  2369.         <source>Skin</source>
  2370.         <target>Erscheinungsbild</target>
  2371.       </trans-unit>
  2372.       <trans-unit id="menu_Properties">
  2373.         <source>&Properties</source>
  2374.         <target>&Eigenschaften</target>
  2375.       </trans-unit>
  2376.       <trans-unit id="menu_Reanalyze">
  2377.         <source>Re&analyze</source>
  2378.         <target>Erneut &analysieren</target>
  2379.       </trans-unit>
  2380.       <trans-unit id="menu_Resynchronize">
  2381.         <source>Re&synchronize</source>
  2382.         <target>Erneut &synchronisieren</target>
  2383.       </trans-unit>
  2384.       <trans-unit id="menu_ExcludeItem">
  2385.         <source>N&ever synchronize "<x id="1" />" <x id="2" /></source>
  2386.         <target>N&ie synchronisieren "<x id="1" />" <x id="2" /></target>
  2387.       </trans-unit>
  2388.       <trans-unit id="menu_UnExcludeItem">
  2389.         <source>&Include in Synchronization "<x id="1" />" <x id="2" /></source>
  2390.         <target>&In Synchronisierung einschlie├ƒen "<x id="1" />" <x id="2" /></target>
  2391.       </trans-unit>
  2392.       <trans-unit id="menu_ExcludeParentFolder">
  2393.         <source>N&ever synchronize "<x id="1" />" Folder</source>
  2394.         <target>N&ie Synchronisieren "<x id="1" />" Folder</target>
  2395.       </trans-unit>
  2396.       <trans-unit id="menu_UnExcludeParentFolder">
  2397.         <source>&Include in Synchronization "<x id="1" />" Folder</source>
  2398.         <target>&In Synchronisierung einschlie├ƒen "<x id="1" />" Folder</target>
  2399.       </trans-unit>
  2400.       <trans-unit id="menu_ExcludeExtension">
  2401.         <source>N&ever synchronize "<x id="1" />" files</source>
  2402.         <target>N&ie synchronisieren "<x id="1" />" files</target>
  2403.       </trans-unit>
  2404.       <trans-unit id="menu_UnExcludeExtension">
  2405.         <source>&Include in Synchronization "<x id="1" />" files</source>
  2406.         <target>&In Synchronisierung einschlie├ƒen "<x id="1" />" files</target>
  2407.       </trans-unit>
  2408.       <trans-unit id="menu_Accept Algorithm Decision">
  2409.         <source>Accept Algorithm Decision for</source>
  2410.         <target>Akzeptiere Algorithmenentscheidung f├╝r</target>
  2411.       </trans-unit>
  2412.       <trans-unit id="menu_All in This Folder">
  2413.         <source>All in This Folder</source>
  2414.         <target>Alle in diesem Ordner</target>
  2415.       </trans-unit>
  2416.       <trans-unit id="menu_AllXFiles">
  2417.         <source>All <x id="1" /> Files</source>
  2418.         <target>Alle <x id="1" /> Dateien</target>
  2419.       </trans-unit>
  2420.       <trans-unit id="menu_Set Correct File">
  2421.         <source>Set Correct File</source>
  2422.         <target>Markiere Datei zum Korrigieren</target>
  2423.       </trans-unit>
  2424.       <trans-unit id="menu_OnX">
  2425.         <source>On <x id="1" /> for</source>
  2426.         <target>On <x id="1" /> for</target>
  2427.       </trans-unit>
  2428.       <trans-unit id="menu_Set Do Not Change">
  2429.         <source>Set Do Not Change for</source>
  2430.         <target>"Nicht ├ñndern" setzen f├╝r</target>
  2431.       </trans-unit>
  2432.       <trans-unit id="menu_Set Remove">
  2433.         <source>Set Remove for</source>
  2434.         <target>"Entfernen" setzen f├╝r</target>
  2435.       </trans-unit>
  2436.       <trans-unit id="menu_Set Attributes">
  2437.         <source>Set Attributes for</source>
  2438.         <target>Attribute setzen f├╝r</target>
  2439.       </trans-unit>
  2440.       <trans-unit id="menu_Set Attribute">
  2441.         <source>Set Attribute for</source>
  2442.         <target>Attribut setzen f├╝r</target>
  2443.       </trans-unit>
  2444.       <trans-unit id="menu_Update File Time">
  2445.         <source>Update File Time for</source>
  2446.         <target>Dateidatum aktualisieren f├╝r</target>
  2447.       </trans-unit>
  2448.       <trans-unit id="rename_association_prompt">
  2449.         <source>Enter new name for the job:</source>
  2450.         <target>Geben Sie einen neuen Namen f├╝r das Projekt ein:</target>
  2451.       </trans-unit>
  2452.       <trans-unit id="vercheck_retrieving">
  2453.         <source>Retrieving information about the latest version from synchronizer home page...</source>
  2454.         <target>Frage Informationen ├╝ber die neueste Version von der Homepage ab ...</target>
  2455.       </trans-unit>
  2456.       <trans-unit id="vercheck_connection">
  2457.         <source>(Please make sure you are connected to the Internet)</source>
  2458.         <target>(Vergewissern Sie sich, dass Sie mit dem Internet verbunden sind)</target>
  2459.       </trans-unit>
  2460.       <trans-unit id="vercheck_failedmsg">
  2461.         <source>
  2462.     Failed to connect to the web server.
  2463.     Please make sure you are connected to the Internet and try again. 
  2464.     Internet Explorer must be properly configured for Internet access.
  2465. </source>
  2466.         <target>
  2467. Die Verbindung zum Webserver konnte nicht hergestellt werden.
  2468.  
  2469.     Stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Internet verbunden sind und wiederholen Sie den Vorgang.
  2470.  
  2471.     Beachten Sie, dass ein Webbrowser f├╝r den Internetzugang konfiguriert sein muss.
  2472. </target>
  2473.       </trans-unit>
  2474.       <trans-unit id="activate_caption">
  2475.         <source>Choose <x id="1" /> Pro Activation Method</source>
  2476.         <target>W├ñhlen Sie eine <x id="1" /> Pro Aktivierungsmethode</target>
  2477.       </trans-unit>
  2478.       <trans-unit id="activate_online_prompt">
  2479.         <source>Use the instant, on-line activation method if you have an Internet connection on this computer and you don't have an activation key.</source>
  2480.         <target>Benutzen Sie die schnelle Online-Aktivierung, falls Sie mit dem Internet verbunden sind und noch keinen Lizenzschl├╝ssel besitzen.</target>
  2481.       </trans-unit>
  2482.       <trans-unit id="activate_offline_prompt">
  2483.         <source>Otherwise, use the off-line activation method. 
  2484. Note: obtaining an activation key off-line may take up to 48 hours.</source>
  2485.         <target>Andernfalls verwenden Sie die Offline-Aktivierung.
  2486.         
  2487. Hinweis: Den Lizenzschl├╝ssel offline zu erwerben kann bis zu 48 Stunden dauern.</target>
  2488.       </trans-unit>
  2489.       <trans-unit id="activate_online_button">
  2490.         <source>Activate On-line</source>
  2491.         <target>Online aktivieren</target>
  2492.       </trans-unit>
  2493.       <trans-unit id="activate_offline_button">
  2494.         <source>Activate Off-line</source>
  2495.         <target>Offline aktivieren</target>
  2496.       </trans-unit>
  2497.       <trans-unit id="activate_off_caption">
  2498.         <source>Off-line <x id="1" /> Pro Activation</source>
  2499.         <target>Offline <x id="1" /> Pro Aktivierung</target>
  2500.       </trans-unit>
  2501.       <trans-unit id="activate_off_prompt">
  2502.         <source>Enter activation key here</source>
  2503.         <target>Lizenzschl├╝ssel hier eingeben</target>
  2504.       </trans-unit>
  2505.       <trans-unit id="activate_no_code">
  2506.         <source>If you have not obtained a Pro license yet, please use the link below:</source>
  2507.         <target>Wenn Sie noch keinen Lizenzschl├╝ssel besitzen, nutzen Sie bitte angegebenen Link:</target>
  2508.       </trans-unit>
  2509.       <trans-unit id="activate_send">
  2510.         <source>If you have purchased a Pro license and want to activate it off-line:</source>
  2511.         <target>Wenn Sie die Pro-Lizenz gekauft haben und sie offline aktivieren wollen:</target>
  2512.       </trans-unit>
  2513.       <trans-unit id="activate_send1">
  2514.         <source>Contact us using any method described on <x id="1" /> (we recommend the Ticket Support System option)</source>
  2515.         <target>Treten Sie mit uns in Kontakt mittels einer der auf <x id="1" /> beschriebenen Methoden (wir empfehlen die "Ticket Support System"-Option)</target>
  2516.       </trans-unit>
  2517.       <trans-unit id="activate_send1i1">
  2518.         <source>our web site</source>
  2519.         <target>unserer Webseite</target>
  2520.       </trans-unit>
  2521.       <trans-unit id="activate_send2">
  2522.         <source>Provide your name plus either the Order ID or the E-mail address used when you purchased the Pro license</source>
  2523.         <target>Geben Sie zus├ñtzlich zu ihrem Namen noch die Bestellnummer oder die beim Kauf der Pro-Lizenz verwendete E-Mail-Adresse an.</target>
  2524.       </trans-unit>
  2525.       <trans-unit id="activate_send3">
  2526.         <source>Tell us the Hardware ID of THE COMPUTER YOU WANT TO ACTIVATE THE SOFTWARE ON (copy this value from the field below)</source>
  2527.         <target>Nennen Sie uns die Hardware-ID des COMPUTERS, AUF DEM SIE DIE SOFTWARE AKTIVIEREN WOLLEN (kopieren Sie diesen Wert aus dem Feld unten)</target>
  2528.       </trans-unit>
  2529.       <trans-unit id="activate_send4">
  2530.         <source>You should receive the activation key within 48 hours.</source>
  2531.         <target>Sie sollten den Lizenzschl├╝ssel innerhalb der n├ñchsten 48 Stunden erhalten.</target>
  2532.       </trans-unit>
  2533.       <trans-unit id="activate_send5">
  2534.         <source>Enter the activation key you received in the box above.</source>
  2535.         <target>Tragen Sie den erhaltenen Lizenzschl├╝ssel in das Feld oben ein.</target>
  2536.       </trans-unit>
  2537.       <trans-unit id="activate_send6">
  2538.         <source>Contact us via the Ticket Support System if you have not received any response within 48 hours.</source>
  2539.         <target>Wenden Sie sich an uns via "Ticket Support System", wenn Sie nicht innerhalb von 48 Stunden eine Antwort erhalten haben.</target>
  2540.       </trans-unit>
  2541.       <trans-unit id="activate_hwid_prompt">
  2542.         <source>Computer Hardware ID</source>
  2543.         <target>Computer-Hardware-ID</target>
  2544.       </trans-unit>
  2545.       <trans-unit id="activate_success">
  2546.         <source>Pro version has been successfully activated!</source>
  2547.         <target>Die Pro-Version wurde erfolgreich aktiviert!</target>
  2548.       </trans-unit>
  2549.       <trans-unit id="activate_failed">
  2550.         <source>Activation error! Please check the license activation key code you entered.</source>
  2551.         <target>Aktivierungsfehler! Bitte ├╝berpr├╝fen Sie den eingegebenen Lizenzschl├╝ssel.</target>
  2552.       </trans-unit>
  2553.       <trans-unit id="activate_failed_hwid">
  2554.         <source>Activation error! The license activation key is correct, but the Computer Hardware ID does not match. 
  2555. Please obtain a separate license activation key for this computer.</source>
  2556.         <target>Aktivierungsfehler! Der Lizenzschl├╝ssel ist zwar g├╝ltig, doch die Hardware-ID passt nicht dazu.
  2557.         
  2558. Bitte erwerben Sie einen Lizenzschl├╝ssel f├╝r diesen Computer.</target>
  2559.       </trans-unit>
  2560.       <trans-unit id="activate_failed_comp">
  2561.         <source>
  2562.           The entered key is not valid for this computer. To obtain a key for 
  2563.           your computer please contact the software vendor.
  2564.         </source>
  2565.         <target>Der eingegebene Schl├╝ssel ist f├╝r diesen Computer ung├╝ltig. Um einen Schl├╝ssel 
  2566.         f├╝r Ihren Computer zu erhalten, wenden Sie sich bitte an den Softwareverk├ñufer.</target>
  2567.       </trans-unit>
  2568.       <trans-unit id="activate_button">
  2569.         <source>Activate</source>
  2570.         <target>Aktivieren</target>
  2571.       </trans-unit>
  2572.       <trans-unit id="window_about">
  2573.         <source>About</source>
  2574.         <target>├£ber</target>
  2575.       </trans-unit>
  2576.       <trans-unit id="window_options">
  2577.         <source>Options</source>
  2578.         <target>Einstellungen</target>
  2579.       </trans-unit>
  2580.       <trans-unit id="window_statistics">
  2581.         <source>Statistics</source>
  2582.         <target>Statistik</target>
  2583.       </trans-unit>
  2584.       <trans-unit id="window_activate">
  2585.         <source>Activate Pro</source>
  2586.         <target>Pro-Version aktivieren</target>
  2587.       </trans-unit>
  2588.       <trans-unit id="empty_tree_name">
  2589.         <source>[empty sync folder]</source>
  2590.         <target>[Leerer Sync-Ordner]</target>
  2591.       </trans-unit>
  2592.       <trans-unit id="exit_by_synchronization_message">
  2593.         <source>Some jobs are still active. Do you want to interrupt the synchronization process?</source>
  2594.         <target>Einige Projekte sind immer noch aktiv. Wollen Sie den Synchronisierungsprozess abbrechen?</target>
  2595.       </trans-unit>
  2596.       <trans-unit id="remove_job_message">
  2597.         <source>Do you really want to delete job "<x id="1" />"?</source>
  2598.         <target>Wollen Sie das Projekt "<x id="1" />" wirklich l├╢schen?</target>
  2599.       </trans-unit>
  2600.       <trans-unit id="import_job_message">
  2601.         <source>Current job will be overwritten. Do you want to continue?</source>
  2602.         <target>Der laufende Prozess wird ├╝berschrieben Fortfahren?</target>
  2603.       </trans-unit>
  2604.       <trans-unit id="out_of_range_time">
  2605.         <source>The time is out of range</source>
  2606.         <target>Zeitlimit ├╝berschritten</target>
  2607.       </trans-unit>
  2608.       <trans-unit id="dlg_logout_caption">
  2609.         <source>Sync on logout</source>
  2610.         <target>Synchronisierung beim Abmelden</target>
  2611.       </trans-unit>
  2612.       <trans-unit id="dlg_logout_text">
  2613.         <source>Synchronization activated by "before log out" option is in progress. Please wait till the application exits automatically when synchronization is done.</source>
  2614.         <target>Die Synchronisierung beim Abmelden wurde aktiviert. Bitte warten Sie, bis die Anwendung nach der Synchronisierung automatisch beendet wird.</target>
  2615.       </trans-unit>
  2616.       <trans-unit id="dlg_logout_cancel_sync">
  2617.         <source>Cancel and log out</source>
  2618.         <target>Abbrechen und abmelden</target>
  2619.       </trans-unit>
  2620.       <trans-unit id="dlg_logout_do_not_exit">
  2621.         <source>Do not log out</source>
  2622.         <target>Nicht abmelden</target>
  2623.       </trans-unit>
  2624.     </body>
  2625.   </file>
  2626. </xliff>